Le texte ne doit pas être écrit en capitales (les noms de famille non plus), ni en gras, ni en italique, ni en « petit »…
Le gras n'est utilisé que pour surligner le titre de l'article dans l'introduction, une seule fois.
L'italique est rarement utilisé : mots en langue étrangère, titres d'œuvres, noms de bateaux, etc.
Les citations ne sont pas en italique mais en corps de texte normal. Elles sont entourées par des guillemets français : « et ».
Les listes à puces sont à éviter, des paragraphes rédigés étant largement préférés. Les tableaux sont à réserver à la présentation de données structurées (résultats, etc.).
Les appels de note de bas de page (petits chiffres en exposant, introduits par l'outil « Source ») sont à placer entre la fin de phrase et le point final[comme ça].
Les liens internes (vers d'autres articles de Wikipédia) sont à choisir avec parcimonie. Créez des liens vers des articles approfondissant le sujet. Les termes génériques sans rapport avec le sujet sont à éviter, ainsi que les répétitions de liens vers un même terme.
Les liens externes sont à placer uniquement dans une section « Liens externes », à la fin de l'article. Ces liens sont à choisir avec parcimonie suivant les règles définies. Si un lien sert de source à l'article, son insertion dans le texte est à faire par les notes de bas de page.
Insérer une infobox (cadre d'informations à droite) n'est pas obligatoire pour parachever la mise en page.
Sinologue de formation, Dantès est un musicien français pop-rock qui chante en chinois.
Il se revendique comme le pionnier de la French Mandopop avec son premier double-album Parfums d’extrêmes sorti en Chine en 2006 et apparaît sur les chaines de télévision chinoises[2],[3],[4],[5]. Depuis 2006, Dantès est vu par certains médias chinois ainsi que par des médias français spécialisés sur le monde chinois comme « le premier Français qui écrit, compose et interprète ses chansons en chinois »[6],[7],[8]. Un autre média le cite comme le Français qui écrit et chante en chinois [9].
En 2006, Dantès fait un concert à l’Alliance française de Shanghai et y jouera à nouveau en 2009 et 2011.
En janvier et , Dantès interprète ses titres sur les chaînes nationales chinoises CCTV-4 et CCTV-3. En avril et , les villes de Suzhou et Hangzhou organisent des conférences de presse pour Dantès, invité aux journaux télévisés[10]. La presse chinoise s'intéresse au phénomène Dantès. En outre, l'artiste est interviewé en par la journaliste Yi Wen de Love Radio ainsi que par des journalistes de Suzhou et de Hangzhou[11]. Il passe aussi à la radio de l'Anhui.
En 2008, Dantès est invité sur France 3 pour présenter son parcours. Des médias français comme Le Progrès de Lyon, Radio France, Lyon TV ou BFM Radio commencent à s’intéresser à la démarche de Dantès.
Fin 2008, il valide sa thèse de doctorat sur L'industrie musicale en Chine au début du XXIe siècle à l'Université Jean-Moulin-Lyon-III dont les recherches ont été supervisées par le sinologue anglais Gregory B. Lee[12]. La thèse sera éditée et publiée sous forme d'ouvrage par les Éditions universitaires européennes VDM Publishing en 2010.
En 2009 Dantès sort Dailiang chez la maison de disques chinoise Jiesheng, son deuxième double album chinois-français où il intègre à ses chansons pop rock des aspects de la musique traditionnelle chinoise tels la flûte dizi, la vièle erhu ou l’opéra de Pékin[13]. Le disque sort la même année en France sous le label Mosaic, en téléchargement sur internet. Dantès collabore avec la chaîne internationale en langue anglaise de Shanghai (ICS) pour chanter ses titres et parler de l'interculturalité. La chaîne chinoise Channel Young lui offre différent rôles de présentateur d’émissions. Cette même année la chaine satellite Dragon TV diffuse Xia you Dailiang, reportage sur l’artiste et son travail.
Le , l'artiste se produit en concert à Lyon, au Ninkasi Kao. À cette occasion, Dantès est interviewé par Le Progrès et Lyon TV[14].
En 2010 Dantès sort Shanghai. Le titre, plus électro que les productions précédentes est enregistré et arrangé chez Ulys Music par Ulys. Le clip du single est signé Franc Péret, directeur artistique, caméraman et photographe spécialiste des mondes asiatiques. Le clip est tourné à Shanghai.
Cette même année Dantès est invité par le Consulat français à la première fête de la musique à Shanghai et présenté comme « le Français qui écrit et chante en chinois » par les journalistes français venus à l’occasion de l’Exposition Universelle. On le verra tenir un rôle d’ambassadeur de la culture française auprès des chinois[15].
Dantès est invité à la télévision de Suzhou pour interpréter son titre Liang qian nian wo lai dao Zhongguo[16]. En juin on le voit à nouveau à la fête de la musique à Shanghai. Entre juillet et octobre il enregistre trois émissions à la télévision de Shanghai où il chante en shanghaien[17].
L’année est marquée par une collaboration avec le compositeur Peter Kam où Dantès adapte et enregistre une chanson pour Garou, venu faire un concert à Nanning[18].
En 2011 Dantès coprésente à la Télévision de Suzhou, l’émission « 2011 Chinese Culture Foreign Talents Show »[19].
Il est choisi par le site YesHJ pour animer le programme « Ohlala »[20].
2012
Début 2012 Dantès est signé par la SMG (Télévision de Shanghai) et apparait chaque semaine dans le show Shenghuo Dabutong, une émission populaire à Shanghai. Il se produit à Pékin lors de la soirée de gala du magazine chinois Xinmin Zhoukan où il reçoit un prix décerné par les lecteurs[21]. Il reçoit une récompense de la chaîne ICS (télévision anglaise de Shanghai). Dantès interprète à la télévision du Jiangsu son single « Français de Chine » (中国的法国人), qui signe le clip vidéo du titre[22],[23].
Après un concert à Nankin, Dantès remonte sur la scène de la troisième édition de la Fête de la musique à Shanghai[24].
Côté livre, Dantès sort son autobiographie chez Yiwen Publishing[25],[26]. ICS enregistre deux reportages à la suite de la sortie du livre[27]. Dantès est interviewé par les journaux Global Times, Xinmin Zhoukan ainsi que par l’ambassade de France en Chine[28],[29].
Un chapitre de son ouvrage est publié dans la revue littéraire Bordel (revue) de Stéphane Million.
Son histoire est relayée par la CCTV. Il est interviewé sur ICS où il interprète ses titres « Oh ma Chérie » et « Vertu »[30]. Le Mag2Lyon lui consacre une interview[31].
2013
En 2013, plusieurs médias nationaux chinois parlent de Dantès et de son titre « Français de Chine (中国的法国人) », single de l'album Douce Chine[32].
Il se produit sur le site de la région Rhône-alpes lors de la quatrième fête de la musique à Shanghai. Le concert est présenté dans le journal télévisé en langue anglaise de Shanghai ainsi que par la CCTV [32].
Soutenu par la communauté chinoise de Lyon et Onlylyon, Dantès donne un concert à Lyon et à Shanghai[33],[34]. Il est interviewé sur la radio du Mouv' et radio canal 80 par Jacques Thévenet[35].
Dantès est suivi par les caméras de la CCTV qui réalise un reportage d'une demi-heure sur les projets de l'artiste ainsi que sa vie en Chine [32].
2014
En juin, le chanteur donne plusieurs concerts en Chine en tant que tête d’affiche des premières fêtes de la musique à Ningbo et Zhengzhou[36]. Ces concerts attireront plus de 3000 personnes. Dantès se produit aussi à Katmandou, au Népal[37].
Cette même année le chanteur est cité par la CCTV Française, la CCTV anglaise et la CCTV comme étant l’une des 50 personnalités ayant contribué aux bonnes relations entre la France et la Chine entre 1964 et 2014[38]. France 5 et TV5 monde font un reportage sur Dantès Dai Liang et sa French Mandopop, le courant musical qu'il a inventé et développé[39].
2015
En 2015, Dantès sort deux singles J’aime la Maurienne et Là-haut disponibles sur les plateformes de téléchargement numérique[40]. Dantès fait plus d’une quinzaine de concerts en France avec une date en mai à Paris le Réservoir où plusieurs médias chinois importants basés à Paris couvriront l’événement[41]. En juin, le chanteur est invité à donner un concert sur l’île de Hainan en Chine, à Haikou, pour la première fête de la musique dans cette région[42]. Pour cette première édition, le public est estimé à 10 000 personnes selon les médias chinois. En juillet l’émission télévisée Hello China est diffusée sur Guangzhou Satellite et on peut y voir Dantès interpréter son tube Zhongguo de Faguoren (le Français de Chine)[43]. Cette même année, Dantès Dai Liang est invité par la CCTV et France 5 à intervenir en chanson lors du jeux télévisé Intervilles France-Chine[44].
2016
En 2016 le concept Alpes en Chine voit le jour avec le clip Moliyene (莫里耶讷) (et sa version française J'aime la Maurienne) qui sort lors de son lancement officiel à Valloire (Alpes) en juillet et en même temps sur les plateformes occidentales et chinoises de partage de vidéos. Tout au long de l’année Dantès donne plusieurs concerts en France, principalement en Rhône-alpes et en Bretagne. En mai, il est choisi pour présenter en chinois et en français l’événement Wuhan en Seine à Paris, avec les joueuses de tennis Li Na et Mary Pierce. Au mois d’août il enregistre la chanson Rendez-vous avec la star chinoise Miao : Ayouduo[45]. Les deux artistes interprètent le titre en chinois, en français et en dialecte Miao dans le stade de Rongjiang (province du Guizhou) devant des milliers de spectateurs et la télévision régionale[46].
En octobre, Dantès présente l’émission Surname à la Télévision du Shanxi diffusée dans toute la Chine[47]. Dantès est aussi choisi pour jouer à la première fête de la musique à Shenyang en juin.
2017
En 2017, Dantès Dai Liang lance Bretagne en Chine avec le titre Wo Ai Bulietani (我爱布列塔尼) et son clip vidéo. La version française s’appelle Et si j’oubliais. Le titre est produit par Inophis, guitariste breton égérie de la marque de guitare taïwanaise Farida. Le clip est signé Franc Péret.
A l’occasion de la sortie de la vidéo, le chanteur est invité plusieurs fois sur France 3 Bretagne et explique, entre autres, aux téléspectateurs français et aux personnalités présentes sur les plateaux comme le navigateur Jo Le Guen ce qu’est la French Mandopop[48].
France Info, France Bleu et BFM TV couvrent le lancement du clip
[49],[50],[51].
Dantès se produit à Shenyang lors de la fête de la musique. Il se produit à Pékin lors du salon Alpitec où il représente la montagne française. On peut le voir au Téléthon à Shanghai. Le chanteur apparait aussi sur quelques scènes françaises : au Théâtre des Champs-Élysées à Paris où il anime le gala de l’ambassade de Chine en France et rencontre Guo Gan, dans les Alpes avec plusieurs concerts dans le village de Valloire en Maurienne ainsi que lors de la semaine culturelle à Saint Jean de Maurienne.
Invité par le gouvernement du Qiandongnan en Chine, Dantès participe aux côtés de l’équipe du Qiandongnan à l’émission « Meili Zhongguocheng ». Il rencontre et travaille avec l’un des réalisateurs les plus connus de Chine : Zhenghao. On retrouve Dantès à la CCTV-F dans l’émission Parlons-En où il s'exprime sur l'interculturalité et où il chante ses titres J'aime la maurienne et Zhongguo de Faguoren (中国的法国人)[52].
2018
En février, Dantès sort le clip vidéo Forever in Bo’ao avec la chanteuse chinoise Eva Wren[53]. Le clip est plébiscité par les services culturels de la ville de Boao et fait l’objet d’un lancement officiel à Bo’ao lors de la Bo’ao Fashion Art Week[54].
En mai, on peut voir le chanteur en concert aux fêtes de la Bretagne en Chine, à Jinan, en première partie du groupe breton Sonerien Du. Ce même mois, un reportage tourné par Antoine de Caunes et diffusé sur Canal+ met en lumière le travail de Dantès pour promouvoir les Alpes et Lyon en Chine[55]. Le reportage explique ce qu’est la French Mandopop. En juin, Dantès est interviewé par plusieurs radios françaises. Sur le plateau de LCF il expose sa vision du marketing musical en Chine[56].
C’est en septembre que le titre Lyon en Chine est lancé sur les plateformes de téléchargement et de streaming française et chinoise. Le projet reçoit un bel accueil des médias lyonnais ainsi que du web chinois[57]. Avec la sortie de son livre autobiographique le Français qui écrit et chante en chinois en France, Dantès poursuit ses interventions dans les médias français[58].
À la suite de l’invitation de la CGTN (la CCTV française), Dantès écrit, compose et interprète le titre Cette route, dédié à la Route de la soie[59]. Le chanteur va à Pékin pour interpréter le titre devant les caméras de la CCTV. Le clip et l’émission Ceinture et Route Grand Quiz sont diffusés sur le réseau francophone de la CGTN, dans le monde entier.
2019
À la suite de la sortie du clip vidéo en chinois sur Lyon ainsi qu’à la diffusion du single sur la route de la soie, Dantès est invité par de nombreux médias français à raconter son parcours[60],[61].
En mai, la chanson en chinois sur la région du Beaujolais 博若莱之歌 Boruolai zhi ge est présentée et les médias du Beaujolais relaient le projet de promotion de ce territoire français en Chine[62].
Sa version française s'appelle la chanson du Beaujolais.
Dantès rencontre alors Jérome Perrier, qui devient son attaché de presse.
En juin, Dantès sort un album avec la chanteuse chinoise Eva Wren. L’album est plébiscité par de très nombreux médias chinois et la maison de disque pékinoise Huashu signe l’album en distribution. Un concert de lancement est organisé à Pékin dans une salle de concert au 798. Le titre I know you know fait la première page de qq music en juillet, et deux titres de l’album (I know you know, It’s not my fault) se placent dans les cent premières chansons de Chine entre juillet et septembre. L’album est distribué par Plaza Mayor en Europe.
En juin toujours, Dantès est interviewé par la CGTN à Pékin pour expliquer son encrage en Chine[63].
L’album Douce Chine, produit en 2014 est signé en édition par Plaza Mayor et de nombreuses web radio en France l’intègre dans leurs playlists. Dantès fera un tour par les studios de Mandarin TV et Radio Aligre à Paris où il donnera des interviews[64].
En fin d’année, Dantès est cité dans le rapport annuel de la SACEM 2018.
2020-2021
Le chanteur est invité par la CGTN à chanter un titre en collaboration avec Joyce Jonathan et Jean-françois Maljean pour soutenir le personnel hospitalier chinois[65].
Le progrès l’interview à la suite de sa situation entre la Chine et France[66]. Il donne des interviews sur plusieurs blogs musicaux[67].
En mars Dantès sort Young and Happy in Sanya en Chine avec son duo chinois Eva & Dantes sur les plateformes de streaming chinois.
Confiné en France, Dantès profite de l’occasion pour sortir l’album Douce Chine en dur. Le disque sort en mai, soutenu par deux projets participatifs, en France et en Chine.
En avril, Dantès commence une série de livestreams sur les réseaux sociaux occidentaux : facebook, youtube et instagram. Le chanteur fera plus de 400 lives entre et , totalisant près de 1 million de vues pendant cette période. Une partie de ces lives sont diffusés sur les réseaux sociaux chinois de l’artiste.
France bleu Isère interview plusieurs fois l’artiste confiné [68].
En , il se produit sur France 2 dans l’émission Ça commence aujoud'hui où il raconte pendant plus de 20 minutes à Faustine Bollaert son développement en Chine[70]. Il interprète pour l’occasion ses deux tubes chinois Liangqiannian Wo laidao Zhongguo et Zhongguo de Faguoren. L'émission est un succès en terme d'audimat et est rediffusée le jeudi . Le magazine Voici s'empare aussi du sujet.
La vidéo Zhongguo de Faguoren gagne un prix lors du Chinese Language Video Festival Abroad organisé par les Nations unies et le China Media Group[71].
En , son titre Des cimes sort en France et est diffusé sur France Bleu. Le clip est tourné par Widou à Saint-Colomban-des-Villards dans les Alpes françaises.
Dantès Dai Liang dans les Alpes françaises en décembre 2017 (Saint-Colomban-des-Villards) pose avec un document officiel du gouvernement du Qiandongnan (Chine).
2021 : Des cimes (single) (Winko / Space Party Éditions)
2021 : 山的礼物 (single) (Winko / Éditions DAILIANG)
Duos
2016 : Rendez-vous Xiangyue (single) avec Ayouduo
2018 : Forever in Bo'ao (single) avec Eva
2018 : В Боао навсегда (single) avec Eva
2019 : Eva & Dantès (album sorti chez Huashu et Plaza Mayor)
Ouvrages
2008 : L'industrie musicale en Chine au début du XXIe siècle, Thèse de doctorat, Université Jean-Moulin Lyon 3
2010 : L'industrie musicale en Chine au début du XXIe siècle, Éditions universitaires européennes VDM Publishing, 264 p.
2010 : Pass it on 盒子, Shangxia Trading (Shanghai) Co., Ltd, China Science Culture Publishing House, 330 p. : Traduction en français de l'ouvrage chinois écrit par Peng Yangjun et Chen Jiaojiao
2012 : Le Français qui écrit et chante en chinois 下有戴亮, Ouvrage bilingue (français-chinois), Yiwen Publishing House, 186 p.
2012 : Shanghai 上海, texte bi-lingue (français-chinois), Bordel (revue) Bordel Numéro 15 Made in China
2018 : Le Français qui écrit et chante en chinois 下有戴亮, Ouvrage bilingue (français-chinois), Éditions Lugdivine, (ISBN978-2-36857-045-6), 126 p.
Clips vidéo
2010 : Shanghai (上海) tourné et réalisé par Franc Péret
2010 : Shanghai, tourné et réalisé par Franc Péret
2012 : Oh ma chérie, tourné et réalisé par Franc Péret
2012 : Français de Chine (中国的法国人), tourné et réalisé par la Télévision du Jiangsu
2016 : Moliyene (莫里耶讷), tourné et réalisé par Rémi Trouillon
2001 : Piège à rêves (musique) sur l'album Piège à Rêves de Mickael André (Angel Productions)
2001 : Désamour (musique) sur l'album Piège à Rêves de Mickael André (Angel Productions)
2004 : J'attends (musique) sur l'album ...pour Grandir de Mickael André (Angel Productions)
2006 : A trop vouloir (musique) sur l'album y croire encore de Mickael André (Angel Productions)
2009 : Au-delà de tout (paroles françaises et interprétation) pour le film Love in translation de Liang Shan
2011 : 左爱右爱(Zuo ai you ai) titre français : Amour hésitant, adaptation française de la chanson chinoise écrite par Albert Leung, composée par Peter Kam et interprètée par le duo Garou et Cao Fujia
2012 : Plus rien en stock (musique) sur l'album Plus léger de Mickael André (Angel Productions)
2012 : Je me libère (musique) sur l'album Plus léger de Mickael André (Angel Productions)
2015 : Chacun sa place (musique), single de Mickael André (La Chambre Records)
2016 : Papa qui dort (musique), single de Mickael André (La Chambre Records)
2016 : Elle a décidé (musique), single de Mickael André (La Chambre Records)
2016 : Cette voie (paroles et musique), single de Sabine (La Chambre Records)
2017 : J'aime la Maurienne version saxophone, single de Paco (Kansoudain)
Podcasts, vidéos
2011-2012 : Oh là là Fayu, produit par YesHJ.com, présentateur et réalisateur
2013 : Musique et Société, produit par Franc Péret, présentateur et réalisateur
2013 : le Français qui chante en chinois, Conférence à Sup de Com Lyon, présentateur et réalisateur
2014 : Industrie musicale et Show business en Chine, produit par Franc Péret, présentateur et réalisateur
Principaux shows et émissions télévisées
2005 :Compétition des Etrangers et de la culture chinoise - émissions diffusées du 9 au à la Télévision de Pékin
2008 : Sur Terre Dantès - reportage diffusé le sur Dragon TV
2008 : 2T3M - interview diffusée sur Lyon TV
2009 : C'est mieux le matin - émission diffusée en sur France 3
2012 : Culture Matters, émission diffusée en sur ICS
2012 : Expat Extra, reportages diffusés en sur ICS[72]
2013 : Culture Matters, émission diffusée le sur ICS
2013 : Waiguoren zai Zhongguo, reportage et interview diffusés les 15 et sur la CCTV4[73]
2013 : Xunzhao Xin zhubo, concours de présentateur diffusé en sur Henan Satellite[74]
2014 : Culture Express, reportage diffusé le sur CCTV News[75]
2014 : 50 ans, 50 témoins, reportage diffusé le à la CCTV Française[76]
2014 : Échappées Belles, reportage diffusé en sur France 5
2015 : Hello China, émission diffusée en sur Guangdong Satellite[77]
2015 : Intervilles France-Chine, émission diffusée en sur CCTV5 et TV5 Monde[78]
2016 : Surname, émission diffusée le sur Shanxi Satellite[79]
2016 : Le chanteur savoyard qui a conquis l'Empire du Milieu, émission diffusée le sur France 3[80]
2016 : Bretagne en Chine, émission diffusée le sur France 3 Bretagne[81]
2017 : Surname, émission du rediffusée le sur Shanxi Satellite
2017 : Parlons-En, émission diffusée le sur la CCTV Française[82]
2017 : Le matin Bretagne, émission diffusée le sur France 3 Bretagne[83]
2017 : JT Midi, émission diffusée le sur France 3 Bretagne[84]
2018 : La Gaule d'Antoine Région Auvergne-Rhône-Alpes, émission diffusée le sur Canal+[85]
2019 : Ceinture et Route Grand Quiz, émission diffusée en janvier sur CGTN[86]
2019 : Quoi de neuf en Chine, interview diffusée en juin sur CGTN[87]
2019 : Luguo Beiwei 18°, reportage diffusé en juillet sur Hainan Satellite[88]
2019 : JLPP, émission présentée par Jacky, diffusée sur IDF1 [89]
2005 : Troisième prix du concours Les étrangers et la culture chinoise organisé et diffusé à la CCTV.
2012 : Distinction accordée par la Télévision en langue anglaise de Shanghai (ICS) pour la contribution de Dantès en tant qu'invité régulier aux émissions Culture Matters.
2016 : Lauréat des trophées des Inédits des neiges catégorie "Coup de cœur Savoyageur" pour le clip vidéo Moliyene (莫里耶讷), distinction accordée par la CCI Savoie.
2017 : "La Pépite" de BFM TV pour le clip vidéo Wo Ai Bulietani (我爱布列塔尼), distinction accordée par BFM TV le .
2019 : Dantès Dai Liang cité dans le rapport annuel 2018 de la SACEM
2021 : Lauréat du Chinese Language Video Festival Abroad United Nations et China Media Group avec le titre Zhongguo de Faguoren (中国的的法国人)
2021 : 1er prix aux Trophées des Savoyards du Monde 2021, distinction accordée par l'association Les Savoyards du Monde, août[91].