Chuuk (langue)
Le chuukois ou chuuk ou troukais[1] est une des neuf langues officielles et parlĂ©es des Ătats fĂ©dĂ©rĂ©s de MicronĂ©sie, notamment dans l'Ătat de Chuuk, par les Chuukois.
Chuuk | |
Pays | Ătats fĂ©dĂ©rĂ©s de MicronĂ©sie |
---|---|
RĂ©gion | Chuuk |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | chk
|
ISO 639-2 | chk
|
ISO 639-3 | chk
|
Glottolog | chuu1238
|
Ăcriture
Le premier alphabet chuuk est une adaptation de lâalphabet anglais produite par les missionnaires protestants amĂ©ricains au XIXe siĂšcle pour une traduction de la Bible et de livres de priĂšres mortlock qui sont utilisĂ©s par les Chuukois. Les missionnaires catholiques et allemands protestants produisent une traduction de la Bible avec des voyelles additionnelles : a, e, i, o, u, f, s, k, l, m, n, ng, p, r, ch ou tr, t. Cet alphabet est utilisĂ© dans les Ă©coles primaires et par lâadministration aprĂšs la Seconde Guerre mondiale. Lâalphabet est finalement rĂ©visĂ© lors de deux confĂ©rences sur lâorthographe en aout 1972 et , et lors dâun atelier sur la grammaire en . Le nouvel alphabet est conçu non seulement pour mieux reprĂ©senter le chuuk mais aussi pour pouvoir reprĂ©senter les autres langues chuuk parlĂ©es dans le Chuuk dont notamment le puluwat[2].
a | ĂĄ | e | Ă© | i | o | Ăł | u | Ăș | f | s | k | l | m | mw | n | ng | p | pw | r | ch | t | w | y |
Les lettres i̧, u̧, Ăş̦, h, Ć et áș sont (ou peuvent ĂȘtre) utilisĂ©s pour le mortlock ou le puluwat[2].
Notes et références
- chuukese en anglais.
- Goodenough et Sugita 1980, p. xiiiâxvii.
- « Glottolog 4.6 - Chuukese », sur glottolog.org (consulté le )
Bibliographie
- (en) Ward Hunt Goodenough et Hiroshi Sugita, TrukeseâEnglish dictionary : Pwpwuken tettenin fóós: chuuk-ingenes, Philadelphie, American Philosophical Society, , 399 p. (ISBN 0-87169-141-8, lire en ligne)