Bouba
Bouba (ă·ăŒăăłćç©èšăăăŸăźćăžăŁăăăŒ, Seton DĆbutsuki Kuma no ko Jacky) est une sĂ©rie tĂ©lĂ©visĂ©e d'animation canado-nippo-amĂ©ricaine en 26 Ă©pisodes de 26 minutes crĂ©Ă©e par Nippon Animation et diffusĂ©e entre le 7 juin et le sur TV Asahi. La sĂ©rie est basĂ©e sur une histoire d'Ernest Thompson Seton, Monarch, the Big Bear of Tallac (1904).
Type de série | Animation jeunesse |
---|---|
Titre original | ă·ăŒăăłćç©èšăăăŸăźćăžăŁăăăŒ |
TranslittĂ©ration | Seton DĆbutsuki Kuma no ko Jacky |
Genre | Aventures animaliĂšres |
Création | Nippon Animation |
Pays d'origine |
Canada Ătats-Unis Japon |
ChaĂźne d'origine | TV Asahi |
Nb. de saisons | 1 |
Nb. d'Ă©pisodes | 26 |
Durée | 26 minutes |
Diff. originale | â |
En France, la série a été diffusée à partir du sur FR3 dans l'émission FR3 Jeunesse, en 2003 sur France 5 dans l'émission Midi les Zouzous, et à partir du sur Tiji.
Depuis le , l'anime est diffusé sur YouTube[1] sur la chaine Studio100 KIDS Français.
Synopsis
Cette sĂ©rie destinĂ©e aux jeunes enfants met en scĂšne les aventures du petit ourson Bouba et de sa sĆur Frisquette, qui ont Ă©tĂ© recueillis par Moy (un petit garçon amĂ©rindien) Ă la mort de leur mĂšre Amandine.
Lâaction se situe Ă la fin du XIXe siĂšcle, dans la Sierra Nevada, sur les flancs du mont Tallac. Amandine, « la reine de la montagne », est une ourse de taille monumentale respectĂ©e par les tribus indiennes. Au dĂ©but de la sĂ©rie, elle sort dâhibernation avec ses jumeaux nouveau-nĂ©s, Bouba et Frisquette, quâelle entreprend dâĂ©duquer. Bouba sâĂ©loigne un jour de sa mĂšre et rencontre Moy ; lâenfant et lâourson se prennent dâamitiĂ©. Amandine met cependant en garde ses petits contre les hommes, quâelle prĂ©sente comme les « animaux les plus dangereux de la forĂȘt ».
M. Forestier, propriĂ©taire du domaine, dĂ©cide un jour dâorganiser une battue pour abattre Amandine. Daklahoma, le pĂšre de Moy tente de protĂ©ger Amandine, mais il est contraint de la tuer, alors quâelle Ă©tait sur le point dâattaquer M. Forestier. AttristĂ© dâavoir tuĂ© lâanimal vĂ©nĂ©rĂ© par sa tribu, Daklahoma recueille Bouba et Frisquette, et Moy et son amie Joy, la fille de M. Forestier, prennent soin des oursons.
Les oursons suscitent la convoitise de Bonamy, un trappeur sans scrupules, qui cherche Ă sâemparer dâeux pour les vendre. Il parvient, au terme de manigances qui iront jusquâĂ mettre le feu Ă la cabane de Daklahoma, Ă vendre Bouba et Frisquette Ă un organisateur de combats dâanimaux sauvages Ă Sacramento. Les ours sâĂ©chappent cependant et parviennent, aprĂšs une longue marche, Ă revenir Ă leur montagne.
Personnages principaux
- Amandine : maman ourse, mĂšre de Bouba et Frisquette, de taille exceptionnelle. Elle est vĂ©nĂ©rĂ©e par les tribus indiennes locales qui voient en elle lâincarnation de lâEsprit de la montagne. Elle est abattue par Daklahoma alors quâelle menaçait M. Forestier pour protĂ©ger ses oursons.
- Bouba : ourson brun, personnage Ă©ponyme. Il doit son nom Ă Moy qui lâa nommĂ© ainsi en hommage Ă un grand chef de sa tribu. TĂȘtu et bagarreur. Il Ă©chappe de peu Ă la mort aprĂšs quâun aigle lâa emportĂ© dans son nid.
- Frisquette : oursonne de couleur crĂšme, sĆur de Bouba. Elle doit son nom Ă Joy, qui lâa nommĂ©e du nom dâune de ses poupĂ©es. Craintive et prudente.
- Moy : jeune garçon indien qui adopte Bouba et Frisquette aprĂšs la mort dâAmandine.
- Daklahoma : pĂšre de Moy. Il a quittĂ© sa tribu des annĂ©es auparavant pour Ă©lever son fils Ă la maniĂšre des « blancs », afin quâil apprenne Ă lire, Ă©crire et compter. Bien quâil se soit Ă©loignĂ© de sa tribu, il respecte encore les croyances et traditions de son peuple. Il est trĂšs travailleur et loyal, et offre de travailler pour M. Forestier pour le dĂ©dommager de la destruction de sa cabane, bien quâil nâen soit pas responsable.
- Joy : fillette rousse, fille de M. Forestier, qui nomme Frisquette du nom de l'une de ses poupées.
- Oncle Ămile : vieux chercheur dâor, proche de Moy et de son pĂšre. Il a participĂ© Ă la guerre de SĂ©cession. Il fredonne constamment Oh My Darling, Clementine.
- M. Forestier : propriétaire du domaine, pÚre de Joy.
- Bonamy : trappeur cruel, sans respect pour la nature et les animaux. Tout le monde le déteste, dans la région c'est le principal antagoniste de l'histoire
- Pedro et Paco : employés de M. Forestier et acolytes de Bonamy.
Voix françaises
1er doublage (1981)
- Francette Vernillat : Bouba
- Jane Val : Frisquette / Amandine
- Arlette Thomas : Moy
- Daniel Gall : Daklahoma
- GĂ©rard Hernandez : L'oncle Ămile / Pedro
- Amélie Morin : Joy
- Albert Augier : Bonami, le chasseur / le chef indien
- Georges Atlas : M. Forestier
- Serge Lhorca : Paco
- Francine Lainé : HélÚne, la gouvernante de Joy / Mme Forestier
- Jacques Torrens : Cooks, l'employé de M. Forestier
- Claude Nicot : Narrateur
2d doublage (2003)
Un second doublage a Ă©tĂ© enregistrĂ© en 2003. C'est avec celui-ci que la sĂ©rie a Ă©tĂ© rediffusĂ©e la mĂȘme annĂ©e sur France 5 et Tiji.
- Brigitte Lecordier : Bouba
- Chantal Macé : Frisquette / Joy
- Stéphanie Lafforgue : Moy / Mme Forestier
- Vincent Violette : Daklahoma
- Michel Tugot-Doris : Oncle Ămile
- Vincent De Bouard : Bonami, le chasseur
- Anne-Marie Haudebourg : Amandine, la gouvernante des Forestier
- François Jaubert : Narrateur / M. Forestier / Nuage Blanc
Fiche technique
- RĂ©alisation : YoshihirĂŽ Kuroda et Fumio Kurokawa
- Scénario : Ryuzo Nakanishi d'aprÚs le personnage d'Ernest Thompson Seton
- Création des personnages : Takao Ogawa, Yasuji Mori
- DĂ©cors : Kazue ItĂŽ
Ăpisodes
- Le début d'une amitié
- La reine de la montagne
- Bouba et Frisquette
- Amandine se bat pour ses petits
- Une fin tragique
- OĂč est maman ?
- Le courageux petit Bouba
- Sauvé !
- Comment Ă©lĂšve-t-on des ours ?
- Le poudrier
- Une leçon douloureuse
- Le piĂšge de Bonamy
- Un essaim d'abeilles
- Pedro et Paco prennent des coups
- Une excursion Ă la grande ville
- Une grosse journée à Sacramento
- Au feu !
- Adieux douloureux
- Mauvais temps pour Bouba et Frisquette
- Un nouveau propriétaire
- La fuite
- Un retour aventureux
- Le feu de forĂȘt
- Le premier hiver
- Enfin le printemps !
- Retrouvailles heureuses
Version française
- La version française du générique est interprétée par Chantal Goya et fut écrite et composée par Jean-Jacques Debout en 1981. Bouba devait à l'origine s'appeler Jacky le petit ourson mais le nom déplaisait à Jean-Jacques Debout qui a demandé à Bruno Huchez la permission de changer le nom dans la version française.
- La version française commence avec un anachronisme : elle situe l'action « quelques annĂ©es avant l'indĂ©pendance des Ătats-Unis » dans la Sierra Nevada. L'indĂ©pendance des Ătats-Unis fut proclamĂ©e en 1776, bien avant la conquĂȘte de l'Ouest (la Sierra Nevada, oĂč se situe l'action de Bouba, ne sera atteinte par les colons quâĂ la seconde moitiĂ© du XIXe siĂšcle), la guerre de SĂ©cession (1861-1865) Ă laquelle l'Oncle Ămile a participĂ©, et l'Ă©criture de Oh my Darling Clementine (1883).
Voir aussi
Liens externes
- (de) (en) (es) (fr) (it) Bouba le petit ourson : site d'un fan
- (en) Monarch, The Big Bear of Tallac par Ernest Thompson Seton.
- (en) Bouba sur lâInternet Movie Database
- Fiche Planete-jeunesse.com
- Bouba sur Allociné
Notes et références
- « Bouba le petit ourson - Ăpisode 1 - Le dĂ©but d'une amitiĂ© », YouTube - Studio100 KIDS Français, (consultĂ© le )