Aranarache
Aranarache en espagnol ou Aranaratxe en basque[1] - [2] est une commune de la Communauté forale de Navarre dans le Nord de l'Espagne.
Noms officiels |
(es) Aranarache (depuis ) (eu) Aranaratxe (depuis ) |
---|---|
Nom local |
(eu) Aranaratxe, Haranaratxe , Aranatxe |
Pays | |
---|---|
Zone géographique | |
Merindades | |
Communauté forale | |
Partie de |
Intermunicipalité de Montejurra (d), Zone mixte de Navarre |
Chef-lieu |
Aranarache-Aranaratxe (d) |
Superficie |
5,1 km2 |
Altitude |
781 m |
Coordonnées |
42° 46′ 46″ N, 2° 13′ 42″ O |
Population |
71 hab. () |
---|---|
Densité |
13,9 hab./km2 () |
Gentilé |
Aranaratxear |
Statut | |
---|---|
Chef de l'exécutif |
Alfonso Ulibarri Iparraguirre (d) |
Code postal |
31271 |
---|---|
INE |
31021 |
Immatriculation |
NA |
Elle est située dans la zone mixte, et à 72 km de sa capitale, Pampelune.
Le secrétaire de mairie est aussi celui d'Eulate et de Larraona.
Toponymie
Il n'y a pas d'unanimité sur la signification de ce nom bien que plus ou moins on dise qu'il a une relation avec le mot basque (h)arana qui signifie vallée. Selon certains il viendrait de (h)aran aratz qui signifie, toujours en basque, belle vallée. Pour d'autres, il viendrait de (h)aran atze qui signifie fond de vallée. On a aussi dit que l'origine de ce nom (h)aran etxe qui signifie aussi bien maison de la vallée que maison de prunelles (sauvages, endrina en espagnol, et lesquels on fabrique le fameux Patxaran). C'est le Prunus Spinosa L.
Situation socio-linguistique
La langue majoritaire de la population est l'espagnol. En 2011, le pourcentage de bascophone était de 10,6 %. La municipalité est située dans la zone linguistique mixte depuis 2017, où certains services comme l'éducation et l'administration sont en espagnol et en basque. Quant à l'évolution de la langue basque dans cette zone, de 1991 à 2018, le poids relatif des bascophones dans la société navarraise n'a cessé d'augmenter, passant de 5,2 % à 12,4 % (de 9,5 % à 14,1 % pour l'ensemble de la Navarre)[3].
Selon les cartes linguistiques historiques[4], dans la région d'Aranaratxe, le basque était la langue d'usage depuis plusieurs siècles, mais entre la fin du XVIIIe siècle (1778) et du XIXe siècle (1863), elle fut progressivement remplacée par l'espagnol[5].
Démographie
Personnalités
- Fernando Albizu y Vélez de Elorriaga (1808-1884): fut curé du village alavais de Elorriaga. Il se distingue pour ses connaissances et travaux sur le terrain de l'horticulture, pour lesquels il a été une référence.
Notes et références
- Le nom de la ville est co-officiel, c'est-à -dire que les deux noms peuvent être cités et non bilingue comme Auritz-Burguete.
- (eu) Toponymes officiels du Pays basque de l'Académie de la langue basque ou Euskaltzaindia, avec la graphie académique actuelle ainsi l'équivalent en français ou espagnol. Autres sources: Euskal Herriko udalerrien izendegia [PDF] ou directement sur le site d'Euskaltzaindia (EODA).
- (eu) Nafarroako datu soziolinguistikoak [PDF] 2020ko ekaina, Iruña, Argitaratzailea: Gobierno de Navarra / Nafarroako Gobernua et Euskarabidea – Euskararen Nafar Institutua, Euskararen Sustapenaren eta Plangintzaren Zerbitzua. Legezko gordailua: LG NA 940-2020. (Version espagnole)
- (es) Vascohablantes y castellanohablantes en la historia del euskera de Navarra, Xabier Erize Etxegarai, Gobierno de Navarra, Departamento de Educación y Cultura, 1999, 316 pages, (ISBN 8423518337)
(es) Las fronteras de la lengua vasca a lo largo de la historia, Carlos Cid Abasolo, Revista de FilologÃa Románica, 2002
Carte linguistique des Dialectes du basque de 1863 par Louis-Lucien Bonaparte - (es) Luis Núñez Astrain, El euskera arcaico : extensión y parentescos, Tafalla, Txalaparta, , 390 p. (ISBN 8481363006 et 9788481363005, OCLC 54773940, lire en ligne)
Voir aussi
Sources
- (es) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en espagnol intitulé « Aranarache » (voir la liste des auteurs).