Accueil🇫🇷Chercher

Alpha latin

L'alpha latin (capitale : , minuscule : ɑ), également appelé A cursif, A à une panse ou A italique, est une lettre additionnelle qui est utilisée dans l'écriture de plusieurs langues camerounaises comme le medumba, du mbembe tigon[1], du mbo[2] et du nufi (fe’fe’). Elle fait partie de l’Alphabet général des langues camerounaises[3]. Sa forme minuscule est également utilisée par l'alphabet phonétique international. En Amérique du Nord l’orthographe du pentagouet utilise aussi une lettre alpha.

Alpha latin
Image illustrative de l’article Alpha latin
Graphies
Capitale
Bas de casse ɑ
Lettre modificative
Utilisation
Alphabets medumba, mbembe tigon, mbo, nufi, pentagouet

Sa graphie est souvent basée sur celle du A minuscule latin cursif ; sa forme capitale est dérivée de la graphie minuscule. La forme du a cursif minuscule est parfois utilisée pour la lettre a minuscule dans certains ouvrages d’alphabétisation (comme en muyang[4]) ou certaines polices de caractère, le plus souvent destinées à l’apprentissage, mais cela n’en fait pas une lettre distincte dans ces usages. La lettre a cursif a parfois la forme de l’alpha grec pour éviter la confusion avec la forme de lettre a dans le style italique dans certaines polices d’écriture.

Linguistique

La lettre ɑ représente une voyelle basse postérieure non arrondie dans l'alphabet phonétique international.

Utilisation

En 1795, l’a cursif ou alpha latin est utilisé dans l’alphabet de Volney dans Simplification des langues orientales, ou Méthode nouvelle et facile d'apprendre les langues arabe, persane et turque avec des caractères européens.

L’alphabet phonotypique ou certaines de ses variantes utilisent l’a cursif pour l’écriture de l’anglais durant la deuxième moitié du xixe siècle.

L’American Philological Association (en) adopte notamment cette lettre ɑ, ainsi que les lettres ɵ et ʊ, dans son alphabet phonétique pour l’écriture de l’anglais en 1877[5]. Il est repris dans l’alphabet phonétique proposé en 1904 par le comité commun de la National Education Association, l’American Philological Association et la Modern Language Association of America[6], ainsi que dans sa révision proposée par la National Education Association en 1911[7] - [8] et sa révision proposée par les deux autres organismes[9]. Il est aussi utilisé dans plusieurs versions de l’alphabet phonétique de la Spelling Reform Association.

L’alpha latin est aussi utilisé dans certaines versions de l’alphabet de Friedrich Wilhelm Fricke pour l’écriture de l’allemand à la fin du xixe siècle[10] - [11].

Paul Passy utilise déjà l’alpha latin dans l’alphabet phonétique international dans les Étude sur les changements phonétiques publié en 1890[12]. La petite capitale A était utilisée auparavant.

L’a cursif fait partie de l’adaptation de l’alphabet international africain pour les langues congolaises publié dans la revue Kongo-Overzee dans un article de A. Burssens et G. van Bulck[13].

L’alpha latin est utilisé dans quelques langues camerounaises, et sa forme (majuscule ou minuscule) correspond initialement à l’alpha grec minuscule traditionnel comme dessiné dans l’Alphabet général des langues camerounaises. Ceci permet de le différencier de la lettre A lorsqu’elle est cursive.

L’alpha latin est aussi utilisé en Ouganda[14].

L’orthographe du pentagouet aux États-Unis utilise aussi une lettre alpha dans son alphabet latin. Celle-ci est généralement représentée avec le caractère de l’alpha grec α .

Variantes et formes

Formes de l’alpha latin
MajusculeMinusculeDescription
Formes avec la majuscule basée sur la minuscule, elle-même basée sur le a cursif ou a italique ; cette forme peut être ambigüe avec la lettre a.
Formes avec la majuscule et la minuscule utilisées dans l’Alphabet général des langues du Cameroun de 1984, ou dans Vocabulary of the Kiowa language de John Peabody Harrington publié en 1928.
Formes avec la majuscule basée sur un A majuscule au sommet arrondi, utilisées dans le Ordbok över Sveriges dialekter (Dictionnaire des dialectes suédois) ou dans quelques variantes de l’Alphabet phonotypique.

Diacritiques

La lettre alpha latin peut-être munie de diacritiques dans l'écriture d'un certain nombre de langues utilisant l'alphabet latin :

Représentation informatique

La forme minuscule de cette lettre possède la représentation Unicode U+0251. Sa forme capitale est codée dans Unicode 5.1.0 à la position U+2C6D.

formesreprésentationschaînes
de caractères
points de codedescriptions
capitaleU+2C6DU+2C6Dlettre majuscule latine alpha
minusculeɑɑU+0251U+0251lettre minuscule latine alpha

Notes et références

Voir aussi

Bibliographie

  • (en) Gratien Gualbert Atindogbe, Standardization and harmonization of Cameroonian languages, Cape Town, Centre for Advanced Studies of African Society (CASAS), , 37 p. (ISBN 1-919799-93-1)
  • (nl) A. Burssens et G. van Bulck, « De Africa-spelling en de Kongoleesche talen », Kongo-Overzee, vol. 2, no 2, , p. 65-93
  • (en) Julius A. Eyoh et Echebi Emmanuel Sandamu, Mbembe Orthography Guide, Yaoundé, Cameroon Association for Bible Translation and Literacy (CABTAL), (lire en ligne)
  • (de) Friedrich Wilhelm Fricke, Abriss der vereinfachten Volksorthographie, Wiesbaden, , 2e éd. (1re éd. 1884) (lire en ligne)
  • (en) John Peabody Harrington, Vocabulary of the Kiowa language, Washington, Government Printing Office, (lire en ligne)
  • (de) Georg Kewitsch, Die Vulkane Pelé, Krakatau, Etna, Veſuv..., Soltau, (lire en ligne)
  • (sv) Gunnar Nyström (dir.), Ordbok över Sveriges dialekter, vol. 1–3, Språk- och Folkminnesinstitutet, 1991–2001 (présentation en ligne)
  • Paul Passy, Étude sur les changements phonétiques et leurs caractères généraux, Paris, Librairie Firmin-Didot, (lire en ligne)
  • Tony Smith, Alphabet et orthographe muyang (édition provisoire août 2001) (lire en ligne)
  • Maurice Tadadjeu (dir.) et Étienne Sadembouo (dir.), Alphabet général des langues camerounaises, Yaoundé, Université de Yaoundé, coll. « PROPELCA, 1 », , 31 p.
  • (en) Frank H. Vizetelly, Essentials of English speech and literature; an outline of the origin and growth of the language, with chapters on the influence of the Bible, the value of the dictionary, and the use of the grammar in the study of the English tongue, New York, London, Funk & Wagnalls Company, (lire en ligne)
  • (en) Raymond Weeks, James W. Bright et Charles H. Grandgent, The N.E.A. phonetic alphabet with a review of the Whipple experiments, Lancaster, PA, New Era Printing Company, (lire en ligne)

Article connexe

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.