Accio Zucco
Accio Zucco est un écrivain italien, né au XVe siècle à Sommacampagna, dans la province de Vérone en Vénétie ; il a été le premier à traduire en italien le recueil des Fables d'Ésope. Il n'est pas connu par ailleurs, et aucun autre renseignement biographique sur lui n'existe.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Activités |
Les traductions d'Accio Zucco ont été transmises par deux manuscrits et par plusieurs éditions imprimées du XVe siècle.
Manuscrits
Les traductions d'Accio Zucco ont été copiées dans deux manuscrits : le premier, daté de 1462, est conservé à Londres à la British Library (cote Ms. Additional 10389[1]) ; l'autre daté de la fin du Moyen Âge est conservé au Musée Correr à Venise (cote Correr 1029, f. 30-50)[2].
Éditions imprimées
La première édition, illustrée de gravures sur bois, a été publiée en 1479 à Vérone par Giovanni et Alberto Alvise sous le titre : In Aesopi fabulas interpretatio per rhythmos in libellum Zucharinum inscriptum contexta[3]. Le volume contient soixante-sept fables en vers latins, chacune suivie de deux sonnets en italien d'Accio Zucco qui sont une traduction-adaptation en vers de la fable, l'un intitulé Sonetto materiale, l'autre Sonetto morale ; chaque fable est ornée d'une gravure sur bois[4].
Cette traduction de Accio Zucco a été réimprimée dans plusieurs éditions incunables, à Venise en 1481, 1483, 1491, 1493 et 1497, à Rome en 1483, à Brescia en 1487, à Bologne en 1494, à Florence en 1496 et à Milan en 1498[4], ainsi que dans quatre éditions du XVIe siècle.
Notes et références
- Laurent Brun, « Ms. Additional 10389 », sur https://www.arlima.net, .
- Stefania Martini 2014.
- Accii Zuchi,... In Aesopi fabulas interpretatio per rhythmos in libellum Zucharinum inscriptum contexta (ISTC ia00148000), VĂ©rone, Giovanni et Alberto Alvise, , 240 p. (lire en ligne) -
- LĂ©opold Hervieux 1893-1899.
Bibliographie
- Léopold Hervieux, Les Fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen âge, Paris, Firmin-Didot, 1893-1899 (lire en ligne), tome I, p. 651-661.
- (en) Murray P. Brush, « Esopo Zuccarino », dans Studies in Honor of A. Marshall Elliott, Baltimore, Johns Hopkins Press, , p. 375-450.
- (it) Le favole di Esopo stampate in latino ; con la versione italiana di Accio Zucco e le figure dell'edizione Veronese [Giovanni Alvise] del 1479 di nuovo incise in legno e colorate da un esemplare del Museo Britannico, VĂ©rone, Editiones Officinae Bodini, , 2 vol.
- Stefania Martini, L'Ésope d'Accio Zucco. Édition du manuscrit Correr 1029 (mémoire de maîtrise), Venise, Université Ca' Foscari, , 90 p. (lire en ligne ).
- (it) S. Marinetti et A. Perrotta, « L’Esopo moralizzato di Accio Zucco da Sommacampagna », dans Roberto Antonelli (dir.), I libri che anno fatto l'Europa. Manoscritti latini e romanzi da carlo Magno all'invenzionedella stampa (catalogue d'exposition), Rome, Accademia nazionale dei Lincei, , p. 147.
- « Accio Zucco », dans Louis-Gabriel Michaud, Biographie universelle ancienne et moderne : histoire par ordre alphabétique de la vie publique et privée de tous les hommes avec la collaboration de plus de 300 savants et littérateurs français ou étrangers, 2e édition, 1843-1865 [détail de l’édition]
Liens externes
- Ressource relative à la littérature :