ÉŚ
Ɍ (minuscule ɍ), appelé R barré est une lettre additionnelle qui était utilisée dans l'écriture du kanouri. Elle formée d’un R diacrité par une barre inscrite horizontale.
R barré | |
Graphies | |
---|---|
Capitale | ÉŚ |
Bas de casse | ÉŤ |
Utilisation | |
Alphabets | kanouri |
Utilisation
Le R barré a été utilisé sur des inscriptions épigraphiques latines comme abréviation de ratio, Romanus ou rubrica[1] - [2] - [3].
Le r barré est une lettre de l’alphabet africain de référence de 1978, ou encore dans l’alphabet scientifique des langues du Gabon (ASG) de 1989. L’ASG utilise notamment cette lettre pour le lembaama.
En kanouri, le r barrĂ© reprĂ©sente une consonne spirante latĂ©rale rĂ©troflexe voisĂ©e [É][4].
Le r barré ‹ ɍ › est parfois utilisé comme symbole phonétique pour transcrire une consonne battue alvéolaire voisée [ɾ], par exemple par le linguiste Paul Newman dans la description du haoussa[5].
Le r barré ‹ ɍ › est utilisé dans une étude de thuringeois central, un dialecte moyen allemand, par Gustav Kirchner en 1913[6].
Représentation informatique
Le R barré peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :
formes | représentations | chaînes de caractères | points de code | descriptions |
---|---|---|---|---|
capitale | Ɍ | Ɍ | U+024C | lettre majuscule latine r barré |
minuscule | ɍ | ɍ | U+024D | lettre minuscule latine r barré |
Notes et références
- Cagnat 1898, p. 431.
- Cappelli 1928, p. 507.
- Cappelli 1929, p. 498.
- Jarrett et Blench 2017, p. 2.
- Newman 1980.
- Kirchner 1913, p. 16.
Bibliographie
- René Cagnat, Cours d’épigraphie latine, Paris, Fontemoing, , 3e éd. (lire en ligne)
- (de) Adriano Cappelli, Lexicon abbreviaturarum, Leipzig, J. J. Weber, (lire en ligne)
- (it) Adriano Cappelli, Dizionario di abbreviature latini ed italiani, Milan, (lire en ligne)
- (en) Kevin Jarrett et Roger Blench, A dictionary of Manga, a Kanuri language of Eastern Niger and NE Nigeria, (lire en ligne)
- (de) Gustav Kirchner, Beiträge zur Abgrenzung des Zentralthüringischen, Borna-Leipzig, Noske, (lire en ligne)
- (en) Paul Newman, « The two R’s in Hausa », African Language Studies, vol. 17,‎ , p. 77-87 (lire en ligne)
- (en) Lorna A. Priest, Revised proposal for additional Latin phonetic and orthographic characters (no L2/04-348), (lire en ligne)