Église nestorienne en Chine
L'Église nestorienne en Chine est une branche de l'Église de l'Orient, de théologie nestorienne, dont la présence est attestée en Chine pendant deux périodes : d'abord du VIIe siècle au Xe siècle, puis sous la dynastie mongole des Yuan aux XIIIe et XIVe siècles. Localement, la religion était connue sous le nom de Jǐngjiào (chinois traditionnel : 景教 ; pinyin : ; Wade : Ching³-chiao⁴[1] ; litt. « doctrine de la Lumière »).
Dynastie Tang
Deux moines sans doute nestoriens (de l'Église de l'Orient) prêchaient le christianisme en Inde au VIe siècle avant de faire passer clandestinement des œufs de vers à soie de Chine à l'Empire romain oriental .
La première trace d'une mission chrétienne en Chine est celle du moine syriaque connu sous son nom chinois d'Alopen. Cette mission arrive dans la capitale chinoise Chang'an (aujourd'hui Xi'an) en 635, sous le règne de l'empereur Taizong de la dynastie Tang. Celui-ci accorde à Alopen une tolérance officielle et invite les chrétiens à traduire leurs œuvres sacrées pour la bibliothèque impériale. Cette politique de tolérance sera poursuivie par de nombreux successeurs de Taizong, permettant à l'Église de l'Orient de prospérer en Chine pendant plus de 200 ans[1] - [2].
La Chine devient une province métropolitaine (l'équivalent d'un archevêché) de l'Église de l'Orient, sous le nom de Beth Sinaye, dans le premier quart du VIIIe siècle. Selon le métropolite syriaque et écrivain du XIVe siècle Ébedjésus de Nisibe, la province aurait été établie par le patriarche Sliba-zkha (714–728)[3]. Arguant de sa position dans la liste des provinces extérieures, ce qui impliquait une fondation du VIIIe siècle, et pour des raisons historiques générales, Ébedjésus de Nisibe réfutait les théories selon lesquelles la province de Beth Sinaye avait été fondée soit par le patriarche du Ve siècle Mar Ahhaï (410–414) ou le patriarche du VIe siècle Chila (503–523)[4].
En 781, la communauté chrétienne de Chang'an a érigé une stèle, connue aujourd'hui sous le nom de stèle nestorienne de Xi'an, sur le terrain d'un monastère local. La stèle contient une longue inscription en chinois avec des gloses interlinéaires syriaques, composée par un ecclésiastique du nom d'Adam, probablement le métropolite de Beth Sinaye. L'inscription décrit le développement mouvementé de la mission nestorienne en Chine depuis l'arrivée d'Alopen. L'inscription mentionne également les archidiacres Gigoi de Khumdan [Chang'an], Gabriel de Sarag [Lo-yang], Yazdbuzid, « prêtre et évêque du pays de Khumdan », Sargis, « prêtre et évêque de pays » et l'évêque Yohannan. Ces références confirment que l'Église de l'Orient en Chine avait une hiérarchie bien développée à la fin du VIIIe siècle, avec des évêques dans les deux capitales du nord, et il y avait probablement d'autres diocèses en dehors de Chang'an et Lo-yang.
Il est peu probable qu'il y ait de nombreuses communautés chrétiennes dans la Chine centrale, et Chengdu est la seule ville chinoise intérieure au sud du fleuve Jaune où une présence nestorienne peut être confirmée dans la dynastie Tang[5]. Et deux monastères ont été localisés à Chengdu et Omei Shan, tous deux dans la province du Sétchouan[6]. Peu de temps après, Thomas de Marga mentionne le moine David de Beth Abe, qui fut métropolite de Beth Sinaye sous le règne de Timothée I (780–823). Timothée I aurait également consacré une métropole pour le Tibet (Beth Tuptaye), une province qui n'est plus mentionnée ensuite.
La province de Beth Sinaye est mentionnée pour la dernière fois en 987 par l'écrivain arabe Ibn al-Nadim, qui rapporte les informations rapportées par un moine nestorien récemment revenu de Chine, à savoir que « le christianisme venait de disparaître en Chine, que les chrétiens indigènes avaient péri d'une manière ou d'une autre, que l'église qu'ils avaient utilisée avait été détruite et qu'il ne restait qu'un seul chrétien dans le pays[7]. Cet effondrement de l'Église d'Orient en Chine coïncide avec la chute de la dynastie Tang, qui a conduit à une période tumultueuse (période dite des cinq dynasties et des dix royaumes[1]).
Des dizaines de textes chrétiens ont été traduits du syriaque en chinois. Seuls quelques-uns ont survécu. Ceux-ci sont généralement appelés les documents Jingjiao chinois. L'un des textes subsistants, le Zunjing ou Livre de louange (尊經), répertorie environ 35 livres qui ont été traduits en chinois. Parmi ces livres se trouvent quelques traductions des Écritures, y compris le Pentateuque (牟世法王經) - La Genèse est connue sous le nom de 渾元經, les Psaumes (多惠聖王經), les Évangiles (阿思瞿利容經), les Actes des Apôtres (傳化經) et une collection des épîtres pauliniennes (寳路法王經). Ces traductions des Écritures n'ont pas survécu. Cependant, trois livres chrétiens non scripturaires répertoriés dans le Zunjing font partie des manuscrits Jingjiao découverts au début du XXe siècle : le Sutra sur l'origine des origines, le Sutra du bonheur ultime et mystérieux et l' Hymne de la perfection des trois Majestés (également appelées Gloria dans Excelsis Deo ). Deux manuscrits Jingjiao supplémentaires non répertoriés dans le Zunjing ont également été découverts: le Sutra d'entendre le Messie et le Traité sur le Dieu unique[8] - [9].
L'ère mongole
L'évangélisation de l'Église d'Orient connut un succès important sous l'Empire mongol (1279-1368) après que l'invasion mongole de la Chine au XIIIe siècle a permis à l'église de retourner en Chine. À la fin du siècle, deux nouvelles provinces métropolitaines avaient été créées pour la Chine : Tangut et « Katai et Ong[10] ».
La province de Tangut couvrait le nord-ouest de la Chine et sa métropole semble avoir été située à Almaliq. La province avait clairement plusieurs diocèses, même s'ils ne peuvent plus être localisés, car le métropolite Shem'on Bar Qaligh de Tangut a été arrêté par le patriarche Denha I peu avant sa mort en 1281 "en même temps que plusieurs de ses évêques[11]."
La province de Katai [Cathay] et Ong, qui semble avoir remplacé l'ancienne province de la dynastie Tang de Beth Sinaye, couvrait le nord de la Chine et le pays de la tribu chrétienne Öngüt autour de la grande courbe du Fleuve Jaune. Les métropolitains de Katai et Ong étaient probablement installés à Khanbaliq, la capitale mongole. Le patriarche Yahballaha III a grandi dans un monastère du nord de la Chine dans les années 1270, et les métropolitains Giwargis et Nestoris sont mentionnés dans sa biographie[12]. Yahballaha lui-même a été consacré métropolite de Katai et Ong par le patriarche Denha I peu avant sa mort en 1281[11].
Au cours de la première moitié du XIVe siècle, il y avait des communautés chrétiennes nestoriennes dans de nombreuses villes de Chine, et la province de Katai et Ong avait probablement plusieurs diocèses suffragants. En 1253, Guillaume de Rubrouck a mentionné un évêque nestorien dans la ville de 'Segin' (Xijing, le Datong moderne dans la province du Shanxi). Le tombeau d'un évêque nestorien nommé Shlemun, décédé en 1313, a récemment été découvert à Quanzhou dans la province du Fujian. L'épitaphe de Shlemun le décrit comme «l'administrateur des chrétiens et manichéens de Manzi (sud de la Chine)». Marco Polo avait précédemment rapporté l'existence d'une communauté manichéenne dans le Fujian, d'abord considérée comme chrétienne, et il n'est pas surprenant de trouver cette petite minorité religieuse représentée officiellement par un évêque chrétien[13].
L'Église nestorienne s'est considérablement réduite en Chine au milieu du XIVe siècle pour différentes raisons :
- Persécutions par les musulmans : plusieurs contemporains, dont l'envoyé pontifical Jean de Marignol, mentionnent le meurtre de l'évêque latin Richard et de six de ses compagnons en 1339 ou 1340 par une foule musulmane à Almaliq, chef-lieu de Tangut, et la conversion forcée des chrétiens de la ville à l'Islam[14].
- Épidémie de peste : les dernières pierres tombales de deux cimetières syriaques orientaux découverts en Mongolie vers la fin du XIXe siècle datent de 1342 et plusieurs commémorent des morts lors d'une épidémie de peste en 1338[15].
- Expulsions : en Chine, les dernières références aux chrétiens syriaques et latins orientaux datent des années 1350, et il est probable que tous les chrétiens étrangers ont été expulsés de Chine peu après la révolution de 1368, qui a remplacé la dynastie mongole Yuan par la dynastie xénophobe Ming[16].
- Le catholicisme romain s'est également développé aux dépens des Nestoriens pendant la dynastie Yuan.
Les Mongols appelaient les chrétiens nestoriens (et plus particulièrement les prêtres nestoriens) Arka′un ou Erke′un[17], ce qui a ensuite été appliqué à tous les chrétiens en général (y compris les catholiques romains )[18] - [19] ; le christianisme était alors appelé en chinois as 里 可 溫 教 ( Yělǐkěwēn jiào ). Cependant, le terme Yělǐkěwēn jiào aurait également pu être utilisé pour le Míng jiào (manichéisme) et certaines autres religions de la région du Jiangnan[20].
Période actuelle
En 1998, l'Église apostolique assyrienne de l'Orient a envoyé l'évêque Mar Gewargis en Chine[21]. Une visite ultérieure à Hong Kong a conduit l'Église assyrienne à déclarer : "après 600 ans, la liturgie eucharistique, selon l'anaphore de Mar Addai & Mari a été célébrée à la chapelle du Séminaire théologique luthérien mercredi au soir[22]." Cette visite a été suivie deux ans plus tard à l'invitation de l'amicale Jǐngjiào par une visite de l'évêque Mar Awa Royel, accompagné d'un prêtre et d'un diacre, à Xi'an en . Le samedi , la Sainte Eucharistie a été célébrée en araméen par cet évêque, assisté par le révérend Genard et le diacre Allen dans l'une des églises de la ville[23].
Notes et références
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Church of the East in China » (voir la liste des auteurs).
- Moffett, pp. 14–15.
- Moule 1930, p. 38.
- (la) A. Mai, Scriptorum Veterum Nova Collectio, Rome, Typis Vaticanis, , p. 141
- Wilmshurst 2011, p. 123–124.
- (en) Li Tang et Dietmar W. Winkler, Winds of Jingjiao, Münster, LIT Verlag, , 441 p. (ISBN 978-3-643-90754-7, lire en ligne), p. 261.
- (en) Christoph Baumer, The Church of the East : An Illustrated History of Assyrian Christianity (New Edition), Londres, I.B. Tauris, , 352 p. (ISBN 978-1-78453-683-1), p. 183.
- Wilmshurst 2011, p. 222.
- (en) Peter Yoshiro Saeki, The Nestorian Documents and Relics in China, Tokyo, The Toho bunkwa gakuin: The Academy of oriental culture, Tokyo Institute, , 518 p. (lire en ligne), p. 248-265
- « Archived copy » [archive du ] (consulté le )
- Fiey, POCN, 48–9, 103–4 and 137–8
- Bar Hebraeus, Chronique ecclésiastique, ii. 450 et 452 (XIIIe siècle). Voir la traduction récente (en) David Wilmshurst, Bar Hebraeus The Ecclesiastical Chronicle (Gorgias Eastern Christian Studies 40), Piscataway (New Jersey), Gorgias Press LLC, (ISBN 978-1-4632-0535-5)
- (en) Wallis Budge, The Monks of Kublai Khan, Ams Pr Inc, , 335 p. (ISBN 978-0-404-56905-1, lire en ligne), p. 127,132
- Lieu, S., Manichaeism in Central Asia and China, 180
- Yule and Cordier, Cathay and the Way Thither, iii. 31–3 and 212
- Nau, ‘Les pierres tombales nestoriennes du musée Guimet’, ROC, 18 (1913), 3–35
- Moule 1930, p. 216–240.
- Dale A. Johnson, Searching for Jesus on the Silk Road, (ISBN 978-1-300-43531-0, lire en ligne), p. 133
- (en) Charles Herbermann, "The Church in China", Catholic Encyclopedia, Robert Appleton Company, New York, 1913.
- (en) China : Five Thousand Years of History and Civilization, City University of HK Press, , 832 p. (ISBN 978-962-937-140-1, lire en ligne), p. 680
- (en) Johannes van Oort et Jacob Albert van den Berg, In Search of Truth. Augustine, Manichaeism and Other Gnosticism, Leiden, Brill, , 706 p. (ISBN 978-90-04-18997-3, lire en ligne), « A New Interpretation of Yelikewen and its relation to Mingjiao », p. 352–359
- (en-US) « Biography of HH Mar Gewargis III », Assyrian Church News, (consulté le )
- (en-US) « The Return to China », Assyrian Church News, (consulté le )
- (en-US) « Bishop Mar Awa Royel Visits China », Assyrian Church News, (consulté le )
Voir aussi
Bibliographie
- (en) Wilhelm Baum et Dietmar W. Winkler, The Church of the East : A Concise History, Londres-New York, Routledge-Curzon, , 216 p. (ISBN 978-1-134-43019-2, lire en ligne)
- Jean Maurice Fiey, Pour un Oriens Christianus Novus : Répertoire des diocèses syriaques orientaux et occidentaux, Beyrouth, Orient-Institut, (lire en ligne)
- (en) Samuel N. C. Lieu, Manichaeism in Central Asia and China, Leiden/Boston/Köln, Brill, , 259 p. (ISBN 90-04-10405-4)
- (en) Samuel Hugh Moffett, Biographical Dictionary of Christian Missions, , 845 p. (ISBN 978-0-8028-4680-8, lire en ligne), « Alopen », p. 14–15
- (en) Roman Malek et Peter Hofrichter, Jingjiao : The Church of the East in China and Central Asia, Sankt Augustin, Institut Monumenta Serica, , 701 p. (ISBN 3-8050-0534-2)
- (en) Arthur C. Moule, Christians in China before the year 1550, Londres, Society for Promoting Christian Knowledge,
- (en) Peter Yoshiro Saeki, The Nestorian Documents and Relics in China, Tokyo, The Toho bunkwa gakuin: The Academy of oriental culture, Tokyo Institute, , 518 p. (lire en ligne)
- (en) David Wilmshurst, The Ecclesiastical Organisation of the Church of the East, 1318–1913, Louvain, Peeters Publishers, (ISBN 978-90-429-0876-5, lire en ligne)
- (en) David Wilmshurst, The martyred Church : A History of the Church of the East, Londres, East & West Publishing Limited, , 522 p. (ISBN 978-1-907318-04-7, lire en ligne)
- The Chinese Repository, vol. 13,