Pour les articles homonymes, voir Margueritte.
Ève Paul-Margueritte, née le dans le 6e arrondissement de Paris et morte le à Limeil-Brévannes[1], est un écrivain de langue française, auteur de nombreux romans sentimentaux.
Ève Paul-Margueritte
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom de naissance |
Ève Antoine Margueritte |
Nationalité | |
Activité |
Écrivain, traductrice |
Père | |
Fratrie |
Distinctions |
---|
Biographie
Elle est la fille de Paul Margueritte et la nièce de Victor Margueritte.
En 1919, elle épouse Charles Gaucher[2],[3].
Elle a traduit, avec sa sœur Lucie Paul-Margueritte, de nombreux romans anglais, dont Dracula de Bram Stoker et des romans de Thomas Hardy et de Alice Muriel Williamson (en).
Elle a fait partie, tout comme sa sœur, du premier club gastronomique féminin, le Club des belles perdrix[4].
Elle est enterrée, ainsi que sœur, au Cimetière d'Auteuil[5].
Å’uvres
- La Prison blanche (1917), Collection Stella n° 172 ; d'abord paru dans L'Écho de Paris, -1er lire en ligne sur Gallica
- La Folle Poursuite (1922)
- La Rencontre de minuit (1926)
- Les Sainte-Catherine (1927)
- Le Sortilège (1928)
- La Fiancée captive (1929)
- La Souricière (1929)
- L'Énigmatique Marielle (1933), Les Beaux Romans dramatiques n°67
- Circé ou l'Envers de la tapisserie (1937)
- Le Secret d'une vendetta (1941), Collection Stella n° 502
- Coup double (1941), Collection Stella n° 516
- Le Chalet rouge (1955)
- Rip, l'homme qui dormit vingt ans et autres contes d'Amérique, traduction de Ève Paul-Margueritte
- Eve et Lucie Paul-Margueritte , Deux frères, deux sœurs, deux époques littéraires, 1951, 258 p.
Traductions
- Alice and Claude Askew (en), La Belle aux cheveux d'or, traduit de l'anglais par Ève et Lucie Paul-Margueritte, L'Écho de Paris, - lire en ligne sur Gallica
- George Gissing, Thyrza, traduit de l'anglais par Ève Paul-Margueritte, L'Écho de Paris, 22 aoùt- lire en ligne sur Gallica
- Lilian Turner (en), Vers les étoiles, traduit de l'anglais par Ève et Lucie Paul-Margueritte, L'Écho de Paris, - lire en ligne sur Gallica
- Franck Barrett, L'Araignée noire, L'Écho de Paris, - lire en ligne sur Gallica
- W. R. H. Trowbridge, Sept belles pécheresses - Duchesse de Chateauroux-Duchesse de Kendal-Catherine II de Russie - Duchesse de Kingston - Comtesse de Lamotte - Duchesse de Polignac-Lola Montes, traduction de Ève et Lucie Paul-Margueritte, Jules Tallandier, 1913[6]
- La Bien-aimée (Thomas Hardy, The Well-beloved), traduit par Ève Paul-Margueritte, préface de Paul Margueritte, Plon Nourrit et Cie, 1909
- E. Phillips Oppenheim, Anna l'aventureuse, traduction de Ève Paul-Margueritte, P. Laffitte, 1909
- Paul Urquhart (en), L'Ombre, traduction de l'anglais par Ève Paul Margueritte, Société française d'imprimerie et de librairie, 1909
- Alice Muriel Williamson (en), Le Chevalier de la rose blanche, traduit de l'anglais par Ève et Lucie Paul-Margueritte, L'Écho de Paris, - lire en ligne sur Gallica
- Alice Muriel Williamson, L'enveloppe aux cachets d'or, L'Écho de Paris, - lire en ligne sur Gallica
- Deux yeux bleus (Thomas Hardy, A pair of blue eyes), traduit par Ève Paul-Margueritte, Plon-Nourrit et Cie, 1913 ; réédition Éditions Cosmopolites, « Collection du lecteur » n° 94, 1933
Distinctions
- Prix Jean-Jacques-Berger pour le guide Auteuil-Passy, 1947[7]
- Prix Georges-Dupau de l'Académie française, 1950[8]
Notes et références
- Archives de Paris 6e, acte de naissance no 354, année 1885 (avec mention marginale de décès)
- Deux frères, deux sœurs: deux époques littéraires, p. 174 lire sur Google Livres
- Le Figaro, 31 juillet 1919 lire en ligne sur Gallica
- Les Recettes des « Belles Perdrix », recueillies par Gabrielle Reval et Maria Croci, Albin Michel, 1930, p. 41 lire en ligne sur Gallica
- Landru Cimetières
- Lisez-moi historique, vol. 10, p. 369 [lire en ligne]
- « Rapport sur les concours littéraires de l'année 1947 / Académie française », sur francaise.fr (consulté le ).
- « Rapport sur les concours littéraires de l'année 1950 / Académie française », sur francaise.fr (consulté le ).