Washington Cucurto
Wáshington Cucurto, pseudonyme de Santiago Vega, né à Quilmes en 1973[1] - [2], est un poète, conteur et éditeur argentin.
Washington Cucurto
Naissance | |
---|---|
Nom de naissance |
Santiago Vega |
Pseudonyme |
Washington Cucurto |
Nationalité | |
Activités |
Son œuvre est centrée sur les minorités et les marginaux. Elle a été traduite en allemand, portugais, français et anglais. Cucurto a créé et dirige la société d'édition Eloísa Cartonera, un projet social qui publie des œuvres d'auteurs latino-américains inédits, dont les couvertures sont faites de carton acheté aux cartoneros de Buenos Aires. Il est le créateur auto-proclamé du realismo atolondrado, qu'on pourrait traduire par « réalisme écervelé »[3].
Œuvre
Livres des éditions Eloísa Cartonera, fondées por Cucurto.
- Zelarayán, 1996, (poésie)
- La máquina de hacer paraguayitos, 1999, Éditions Mansalva (poésie)
- Veinte pungas contra un pasajero, 2003, (poésie)
- Hatuchay, 2005, (poésie)
- Como un paraguayo ebrio y celoso de su hermana, poésie (2005)
- Upepeté. Noticias del Paraguay, poésie, (2009)
- El tractor, poésie, (2009)
- Poeta en Nueva York, poésie, (2010)
- Macanas, poésie, (2009, sous le pseudonyme Humberto Anachuri)
- El Hombre polar regresa a Stuttgart, poésie, (2010)
- Cosa de negros, roman (2003)
- Noches vacías, cumbiela (2003)
- Panambí, cumbiela (2003)
- Fer, cumbiela (2004)
- La luna en tus manos, récit (2004)
- Las aventuras del Sr. Maíz, récit (2005)
- Hasta quitarle Panamá a los yanquis, roman (2005)
- El amor es mucho más que una novela de 500 páginas, Éditions Mansalva, nouvelle (2008)
- El curandero del amor, roman (2006),
- 1810. La revolución vivida por los negros, roman historique (2008),
- Idalina, historia de una mujer sudamericana, nouvelle (2009),
- El Rey de la cumbia contra los fucking Estados Unidos de América, récit (2010),
- Pulgas y cucarachas, récit (2010)
- Sexibondi, roman (2011)
- La culpa es de Francia, roman (2012)
Traductions
- Coisas de Negros, Brésil
- Die Maschine die kleine Paraguayerinnen macht, traduction Timo Berger, Allemagne
- Schuhe aus Leinen, traduction Timo Berger, Allemagne
- Zelarayán, traduction Geneviève Orssaud, France, Éditions Atelier La Marge, 2014
- Some Dollars (Collection), traduction Jordan Lee Schnee, États-Unis
Notes et références
- (es) Ludueña, María Eugenia, « Transformaciones: cartoneros, artistas y ahora también costureras se mezclan en un proyecto comunitario que creció a pasos agigantados y da trabajo sin discriminar », Página/12, (lire en ligne, consulté le )
- Locane, Jorge J. (2012): «Variaciones especulares del motivo del cruce. Translaciones transatlánticas entre Berlín y Buenos Aires en Timo Berger y Washington Cucurto» (p. 1082), en Reverte Bernal, Concepción (ed.): Diálogos culturales en la literatura iberoamericana. Madrid: Verbum, 2013 : affirme que Washington Cucurto est né en 1971.
- (es) Eduardo Corrales, « Washington Cucurto, el creador del “realismo atolondrado”, desde Nueva York : La literatura debe ser movilizadora », sur le site de Letralia, Tierra de Letras (consulté le )
Bibliographie
- (es)Bernal, Álvaro A. Voz y presencia del inmigrante marginal en la narrativa de Washington Cucurto
- (es)Montoya Juárez, Jesús. "Aira y los airianos: literatura argentina y cultura masiva desde los noventa". En Entre lo local y lo global, la narrativa latinoamericana en el cambio de siglo (1990-2006)'Madrid: Iberoamericana, 2008.
- (es)Prieto, Julio, "Realismo, cumbia o el gozo de las bajas palabras". Revista Letral, 1. Diciembre 2008.
Liens externes
- Ressource relative à la littérature :
- Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généraliste :
- (es) "No saben que soy el Rey del realismo atolondrado" Entrevista con Álvaro A. Bernal
- (es) Textos de Washington Cucurto
- (es) Entrevista en Página/12, 2011.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.