Valérian Pidmohylny
Valérian Pétrovytch Pidmohylny (ukrainien : Валеріян Петрович Підмогильний, Valerian Petrovytch Pidmohylnyï ; russe : Валерьян Петрович Пидмогильный, Valerian Petrovitch Pidmoguilny), né le et mort le , est un écrivain ukrainien. Son roman Misto (La ville) est considéré comme une des meilleures œuvres de la littérature ukrainienne du XXe siècle.
Naissance | Pyssarivka (d) |
---|---|
Décès |
(à 36 ans) Îles Solovki |
Sépulture | |
Nom dans la langue maternelle |
Валер'ян Петро́вич Підмоги́льний |
Nationalité | |
Formation | |
Activités |
Misto (d) |
Dans les années 1920, il fut l'un des principaux traducteurs des œuvres de la littérature française en ukrainien. Il est le premier à traduire Anatole France et Guy de Maupassant.
Il est également l'auteur d’un manuel de la langue ukrainienne des affaires (1926).
Pidmohylny appartient à la génération de la « Renaissance fusillée », une vague culturelle et littéraire née en Ukraine soviétique dans les années 1920 et anéantie par la suite par Joseph Staline. Comme beaucoup d’autres écrivains, acteurs et cinéastes de la langue ukrainienne, Pidmohylny fut exécuté par le NKVD en novembre 1937, dans la forêt de Sandarmokh en Carélie (au nord de la Russie).