Terminologie interactive pour l'Europe
Terminologie interactive pour l'Europe ou en anglais Interactive Terminology for Europe (IATE) est la base de données terminologique de l'Union européenne. Elle est accessible gratuitement[1].
Fonctionnement
IATE renferme presque 8 millions de termes et fonctionne dans les 24 langues officielles de l’Union européenne[2].
Tout traducteur d’une institution européenne peut ajouter ou mettre à jour les informations contenues dans la base. À chaque proposition, un cycle de validation est automatiquement lancé, au cours duquel les terminologues des départements linguistiques vérifient les informations nouvelles ou modifiées.
Pour 2007, les coûts d’entretien s’élèvent à 627 000 euros. L’ensemble de ces dépenses est financé sur le budget des institutions et organes européens participants.
Les partenaires de IATE sont :
- le Parlement européen ;
- le Conseil européen ;
- la Commission européenne ;
- la Cour de justice européenne ;
- la Cour des comptes européenne ;
- le Comité économique et social européen ;
- le Comité des régions ;
- la Banque européenne d’investissement ;
- la Banque centrale européenne ;
- le Centre de traduction des organes de l'Union européenne.
Histoire
Le projet a été lancé en 1999 avec l'objectif de fournir une infrastructure Web standardisée pour toutes les ressources terminologiques de l'Union européenne[3].
Les bases de données suivantes ont été intégrées dans IATE[3] et n'existent plus :
- Eurodicautom (Commission européenne) ;
- TIS (Conseil européen) ;
- Euterpe (Parlement européen) ;
- Euroterms (Centre de traduction des organes de l'Union européenne) ;
- CDCTERM (Cour des comptes européenne).
Le coût total de la création de la base a été de 1,41 million d’euros pour la période 1999-2003[2].