Roxana Eminescu
Roxana Eminescu, nĂ©e le Ă Bucarest, est une femme de lettres, historienne, critique littĂ©raire, journaliste et traductrice. De 1995 Ă 2014, elle a exercĂ© en tant maĂźtresse de confĂ©rences Ă la FacultĂ© de lettres et sciences sociale de lâUniversitĂ© de Bretagne Occidentale Ă Brest et comme enseignante-chercheuse au CREPAL, le Centre de recherches sur les pays lusophones de la Sorbonne.
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Activités |
A travaillé pour |
---|
Biographie
Fille unique de Yolanda Eminescu (1921-1998), premiĂšre femme juge de Roumanie et spĂ©cialiste du droit de la propriĂ©tĂ© intellectuelle, et de Ètefan StÄtescu, mĂ©decin ophtalmologue et poĂšte (1917-1989), Roxana Eminescu n'a jamais Ă©tĂ© mariĂ©e. Elle a Ă©levĂ© seule son fils unique Ion Teodor, diplĂŽmĂ© en droit et en management des institutions culturelles. En couple et pĂšre de deux enfants, il travaille dans un grand organisme français de coopĂ©ration internationale.
En 1971, Roxana Eminescu soutient, Ă la FacultĂ© de lettres et langues romanes de Bucarest, son mĂ©moire de 3e cycle avec une Ă©tude sur Le Fantastique dans la littĂ©rature mĂ©diĂ©vale française. En 1978, elle obtient son doctorat en philologie romane avec une thĂšse sur Fernando Pessoa, portugais universel, sous la direction de lâacadĂ©micien Iorgu Iordan (1888-1986), docteur honoris causa des universitĂ©s de Berlin, de Gand, de Montpellier et de Rome.
En Roumanie (1971-1981)
Entre 1971 et 1981, elle a Ă©tĂ© enseignante-chercheuse Ă lâAcadĂ©mie de sciences sociales et politiques de Roumanie. Avec le professeur Carlos LĂ©lis, Ă lâĂ©poque lecteur de portugais Ă Bucarest, elle a fondĂ© le premier enseignement universitaire de portugais de la Roumanie dâaprĂšs-guerre.
Avant son exil, elle a publiĂ© la monographie Preliminarii la o istorie a literaturii portugheze (PrĂ©liminaires pour une histoire de la littĂ©rature portugaise) et bon nombre dâĂ©tudes et articles dans des ouvrages collectifs ou revues Ă comitĂ© de lecture de lâAcadĂ©mie Roumaine des sciences sociales et politiques et dans la presse littĂ©raire et culturelle roumaine. Ses contributions dans la presse littĂ©raire ont Ă©tĂ© signĂ©es Roxana StÄtescu ou avec les pseudonymes Ana Maria RareĆ et Riana Maria RareĆ.
Au Portugal (1981-1984)
Son autre monographie, Novas coordenadas no romance portuguĂȘs (Nouvelles coordonnĂ©es dans le roman portugais) a bĂ©nĂ©ficiĂ© dâun certain succĂšs. Titulaire dâun cours hebdomadaire dâart comparĂ© Ă IADE, Institut universitaire dâart, de dĂ©coration et de design, elle a dispensĂ© en outre des cours de langue roumaine Ă la FacultĂ© de lettres de lâUniversitĂ© de Lisbonne et a animĂ© un sĂ©minaire de thĂ©orie littĂ©raire Ă lâUniversidade Nova. Roxana Eminescu a Ă©tĂ© responsable de la page culturelle hebdomadaire du quotidien O Tempo et a collaborĂ© rĂ©guliĂšrement Ă la revue ColĂłquio/Letras de la Fondation Calouste-Gulbenkian.
En France (depuis 1984)
En 1984, Roxana Eminescu obtient lâasile politique en France. Les dix premiĂšres annĂ©es de sa vie parisienne, elle enchaĂźne des petits boulots de secrĂ©taire et travaille au noir comme traductrice, correctrice et dactylo. Durant cette pĂ©riode, seul « ce DiogĂšne Ă©garĂ© sur le pavĂ© parisien » qui fut Michel Butel (1940-2018) lui fait confiance et lui ouvre les pages de son mensuel lâAutre Journal et de son hebdomadaire Encore.
En 1994, elle obtient enfin lâĂ©quivalence de ses diplĂŽmes et travaux et la qualification indispensable pour se prĂ©senter aux concours de lâEnseignement supĂ©rieur. En 1995, elle est recrutĂ©e Ă lâUniversitĂ© de Brest. JusquâĂ sa retraite prise en 2014, elle a aussi rĂ©digĂ© des cours et corrigĂ© des copies pour la prĂ©paration au CAPES et Ă lâagrĂ©gation de portugais et dâespagnol du CNED.
En 2002, Roxana Eminescu soutient Ă la Sorbonne son Habilitation Ă diriger des recherches, sous la direction de Michelle Giudicelli. En 2003 et en 2007 elle est qualifiĂ©e par le Conseil national des universitĂ©s aux fonctions de professeur des universitĂ©s. Elle nâa jamais Ă©tĂ© auditionnĂ©e Ă un concours pour ce type de poste. MĂȘme pas quand elle Ă©tait la seule candidate.
Syndicaliste, militante de gauche sans Ă©tiquette mais active, fĂ©ministe au sens large et toujours non alignĂ©e, athĂ©e, rĂ©publicaine et anticlĂ©ricale, Roxana Eminescu collabore au Club MEDIAPART et continue Ă travailler Ă ses Ćuvres posthumes.
Ăcrits
Livres et monographies
- Fernando Pessoa, portughez universal (Fernando Pessoa, Portugais universel), thĂšse de doctorat, UniversitĂ© de Bucarest, 1978. Le manuscrit se trouvait sous presse lâannĂ©e de son exil, puni par la dĂ©chĂ©ance de nationalitĂ© et lâinterdiction de publier au pays.
- Preliminarii la o istorie a literaturii portugheze (Préliminaires pour une histoire de la littérature portugaise), Editura Univers, Bucarest, 1979.
- Novas coordenadas no romance portuguĂȘs, (Nouvelles coordonnĂ©es dans le roman portugais), Biblioteca Breve, Lisbonne, 1983.
- Catalogue des traductions du portugais en français, avec Fatima Gil, Institut CamÔes/ Fondation Calouste Gulbenkian, Paris-Lisbonne, 1994; deuxiÚme édition revue et augmentée, 1995.
- Ăcrits de guerre et dâamour de GeneviĂšve Hennet de Goutel (1885-1917),
Ătudes et articles sur Fernando Pessoa
- Le temps europĂ©en de Fernando Pessoa, dans Synthesis, revue de lâAcadĂ©mie des sciences sociales et politiques, ComitĂ© National de littĂ©rature comparĂ©e, n° 5/1975.
- âSÄ fii plural ca universulâ (âĂtre pluriel comme lâuniversâ), prĂ©face Ă lâanthologie Ploaia oblicÄ (Pluie oblique), Editura Univers, Bucarest, 1980.
- Um girassol no inverno (Un tournesol en hiver), dans Tempo Magazine du .
- IncursĂŁo no eixo semĂąntico ver/ouvir da âMensagemâ pessoana, (Incursions sur lâaxe voir/entendre dans le âMessageâ de F.P.), Actas do II Congresso internacional de estudos pessoanos, Nashville, Vanderbilt University, EUA, 1983/ Porto, 1985.
- En terres de Portugal et de lâEspagne. Unamuno et Fernando Pessoa, dans Quadrant n° 14, UniversitĂ© Paul ValĂ©ry de Montpellier II, 1997.
- La troisiĂšme marge du texte: la figure de lâauteur et son double, dans Figurations identitaires, Actes de colloque, UniversitĂ© de Saint-Denis, Paris VIII, 2000.
- Espanha (s)em Pessoa ou Pessoa e a Espanha âem ocoâ âLâEspagne sans/dans Pessoa ou lâEspagne âen creuxâ, dans Relaciones lingĂŒĂsticas y literarias entre Portugal y España desde el siglo XIX al siglo XXI, Actes de colloque, UniversitĂ© de Salamanque, 2007.
Prosateurs modernes
- ConĆtiinĆŁa socialÄ a prozei lusitane (La conscience sociale de la prose lusitaine), dans Secolul 20, n°9/1974.
- Ătude introductive Ă Casa Mare din RomarigĂŁes, version roumaine de A Casa Grande de RomarigĂŁes dâAquilino Ribeiro, Editura Univers, Bucarest, 1974.
- Los emperadores de la lluvia (Les empereurs de la pluie), Ă©tude comparative sur Gabriel Garcia Marquez et Dumitru Radu Popescu, dans Synthesis, revue de lâAcadĂ©mie des sciences sociales et politiques, ComitĂ© National de littĂ©rature comparĂ©e, n°1/1980.
- CuvĂźnt pentru douÄ lumi (Parole pour deux mondes), Ă©tude introductive Ă Luuanda de Luandino Vieira, Bucarest, Univers, 1982.
- O mito do dilĂșvio em Gabriel Garcia Marquez (Le mythe du dĂ©luge dans Gabriel Garcia Marquez), dans Tempo Magazine du .
- O realismo fantĂĄstico do âMandarimâ queirosiano (Le rĂ©alisme fantastique du âMandarinâ dâEça de Queiroz), programme du ThĂ©Ăątre National de Lisbonne, 1982.
- Um romance total (Un roman total), sur Fernando Namora, dans Jornal de Letras, Lisbonne, .
- O tempo disfarçado. A estrutura temporal nos romances de Fernando Namora (Le temps déguisé. La structure temporelle dans les romans de F. N.), dans Colóquio/Letras, n° 73/1983.
- LâĂ©criture de lâAfrique chez MĂĄrio de Carvalho, dans Lusophonie-Lusographie, Actes du Colloque International, Rennes, .
- De ThÚbes à Lisbonne: le temps de la ville, dans Les Cahiers du CREPAL n°3, Presses de la Sorbonne Nouvelle, Paris, 1996.
- Un récit peut en cacher un autre, étude théorique sur la typologie des récits courts en langue portugaise, dans Les Cahiers du CREPAL n°5, 1998.
- Le monstre du miroir (sur GuimarĂŁes Rosa), dans Amadis, revue de lâUniversitĂ© de Bretagne Occidentale, n°2/ 1998.
- Le médecin, sa maladie, sa mort et la littérature dans les lettres de Fernando Namora, dans Les Cahiers du CREPAL n°9, 2002.
- Ceci nâest pas un texte... DĂ©rĂ©alisation et dĂ©tournement dans deux romans de Machado de Assis, dans Simulacres, Actes du colloque Annales de lâUniversitĂ© de Savoie (ChambĂ©ry), 2003.
- La langue de ProspĂ©ro et Caliban chez Luandino Vieira, dans Ăcrire en situation bilingue, Actes de colloque, UniversitĂ© de Perpignan, 2004.
- âQuand tout va bien, Madame la MarquiseâŠâ. LâĂ©poque Salazar dans les MĂ©moires de Fernanda de Castro, dans MĂ©moire et culture dans le monde luso-hispanophone, Actes de colloque, Presses Universitaires de Nancy, .
- Ăcriture de soi et paysage dans les MĂ©moires de Fernanda de Castro, dans Les Cahiers du CREPAL, n° 14, 2008.
- Paysage et genre dans âO mar de Madridâ, dans Les Cahiers du CREPAL n°15, 2009.
Relations entre les littératures et les cultures européennes
- Gil Vicente Ći teatrul modern (Gil Vicente et le thĂ©Ăątre moderne), dans Studii si cercetÄri de istoria artei, (Ătudes et recherches en histoire de lâart), sĂ©rie thĂ©Ăątre-cinĂ©ma, Editions de lâAcadĂ©mie roumaine, n°2/1973.
- Eminescu Ăźn portughezÄ (Eminescu en portugais), dans Limba romĂąnÄ, revue de lâInstitut de linguistique de lâAcadĂ©mie roumaine, n°5/1975.
- La littĂ©rature du XVIIe siĂšcle dans la culture roumaine, en collaboration avec S. Emilian, dans Histoire de la littĂ©rature française, vol. 2, Universitatea BucureĆti, 1981.
- Aspectos da âPeregrinaçãoâ camoeniana na RomĂ©nia (Aspects de la âPĂ©rĂ©grinationâ camoenienne en Roumanie), dans Os LusĂadas. Estudos sobre a Projecção de CamĂ”es em Culturas e Literaturas Estrangeiras (Les Lusiades, Ătudes sur la projection de CamĂ”es dans les cultures et littĂ©ratures Ă©trangĂšres), Academia das CiĂȘncias, Lisbonne, 1984.
- Des cadavres exquis: les reprĂ©sentations de la mort dâIsabelle de Portugal, dans Les Cahiers du CREPAL n°12, Paris, 2005.
- La tiercéité ibérique selon Emilia Pardo Bazån, dans Cultures lusophones et hispanophones : penser la relation, sous la direction de Maria Graciete Besse, Indigo, 2010.
Autres
- Le fantastique, dans Travaux de linguistique et de littĂ©rature. Ătudes littĂ©raires, tome XI, 2, Strasbourg, 1973.
- Viziune comicÄ Ći structuri dramatice (Vision comique et structures dramatiques), dans Teatrul romĂąnesc contemporan. 1944-1974 (Le thĂ©Ăątre roumain contemporain), Editura Meridiane, Bucarest, 1974, Prix deThĂ©Ăątre de lâAcadĂ©mie Roumaine pour lâannĂ©e 1974.
- Na iminĂȘncia duma revelação, introduction Ă O amor infinito de Joaquim Pessoa, CĂrculo de Poesia, Moraes Editores, Lisboa, 1983.
- âLa FĂ©dĂ©ration des Pays Baltes est indispensableâ, entretien avec Yves Plasseraud, dans LâAutre Journal, n°1, .
- Ătre magyar en Roumanie, entretien avec le professeur Albert KovĂĄcs, LâAutre Journal, n°2, .
- Les Kurdes Ă©cartelĂ©s, chronique, dans LâAutre Journal, n°3, juillet-.
- Le Tribunal des peuples juge la politique brĂ©silienne, chronique, dans LâAutre Journal, n°4, .
- Lâavis du camĂ©lĂ©on, dĂ©bat, dans Encore, semaine du 13 au .
- Censure, mode dâemploi (lâexemple roumain), dans Censure et littĂ©rature dans les pays de langues romanes, Cahiers du Lira n° 6, UniversitĂ© Rennes 2, 2000.
- Fonctions du masque carnavalesque chez Lima de Freitas, dans La FĂȘte dans le monde lusophone. Le Carnaval et son cortĂšge, sous la direction de Jacqueline Penjon, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2003.
- Da ornitomancia e do sexo dos anjos (De lâornithomancie et du sexe des anges), dans A Ca(u)sa dos Açores em Lisboa (La Ca(u)se des Açores Ă Lisbonne), hommage Ă EduĂno de Jesus, Instituto açoriano de cultura, Angra do HeroĂsmo, 2009.
- La langue de lâautre au cinĂ©ma, Colloque APEF APFUE SHF sur LâĂtranger, UniversitĂ© de lâAlgarve, 2011.
- Le vieil homme et la ville. Paysage urbain et finitude dans le dernier film de JoĂŁo CĂ©sar Monteiro, dans Paysages urbains du monde lusophone, sous la direction de Jacqueline Penjon et Catherine Dumas, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2014.
- Interviu inedit cu Iorgu Iordan, ViaĆŁa RomĂąneascÄ, n° 11-12, 2021.
Traductions
- Patru mÄsti, un autor : Fernando Pessoa (Quatre masques, un auteur : Fernando Pessoa), anthologie poĂ©tique, dans Secolul 20, n° 6/1973.
- Din lirica portughezÄ (Lyrique portugaise), dans Secolul 20, n°3/1974.
- Casa Mare din RomarigĂŁes (A Casa Grande de RomarigĂŁes) dâAquilino Ribeiro, Editura Univers, 1974.
- TendinĆŁele sculpturii moderne (Tendances de la sculpture moderne) de Walter Zanini, Editura Meridiane, 1977.
- Ploaia oblicÄ (Pluie oblique), anthologie poĂ©tique de Fernando Pessoa, comprenant la traduction complĂšte de Mensagem (Message), Editura Univers, 1980, Prix de traduction de lâAssociation des Ăcrivains de Bucarest.
- Mandarinul (Le Mandarin) dâEça de Queiroz, traduction et adaptation thĂ©Ăątrale, ThĂ©Ăątre ĆąÄndÄricÄ, Bucarest, 1981.
- Sigismund, Principele Transilvaniei (El prodigioso prĂncipe transilvano, attribuĂ© Ă de Lope de Vega selon Morely), ThĂ©Ăątre de PloieĆti, Roumanie, 1982.
Notes et références
Liens externes
- https://blogs.mediapart.fr/roxana-eminescu/blog
- http://psn.univ-paris3.fr/auteur/roxana-eminescu
- http://autobiographie.sitapa.org/nous-avons-lu-nous-avons-vu/article/genevieve-hennet-de-goutel-ecrits-de-guerre-et-d-amour
- https://docplayer.fr/17552023-Colloque-apef-apfue-shf-l-etranger-universite-de-l-algarve-campus-de-gambelas-9-12-novembre-2011.html
- http://www.observatorul.com/articles_main.asp?action=articleviewdetail&ID=5417
- https://laregledujeu.org/2018/08/12/34184/michel-butel-un-diogene-poete-et-rieur/