Accueil🇫🇷Chercher

Philippe Gardy

Philippe Gardy est un écrivain et un universitaire français, né le à Chalon-sur-Saône[1]. Il enseigne l’histoire littéraire occitane aux universités de Montpellier et de Bordeaux. Nouvelliste, poète, traducteur et critique littéraire, il a publié en occitan une dizaine d'ouvrages. Il anime la collection « Pròsa occitana » aux éditions Trabucaire (Perpignan) et les éditions poétiques Jorn (avec Jean-Claude Forêt et Jean-Paul Creissac). En 2003, Philippe Gardy a reçu le Prix Joan Bodon pour La dicha de la figuiera. En 2012, la Généralité de Catalogne lui a attribué le Prix Robert-Lafont.

Philippe Gardy
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Nationalité
Activités
Période d'activité
depuis
RĂ©dacteur Ă 
Jorn (d), Ă’c (d), Revue des Langues Romanes (d)
Autres informations
Distinctions
Liste détaillée
Prix Paul-Louis Grenier (d) ()
Prix Joan-Bodon ()
Prix Paul Froment ()
Prix Robert-Lafont ()

Ĺ’uvres

Œuvre poétique :

  • DelĂ  l'aiga, Letras d'òc, 2007
  • A la negada / Noyades, Letras d'òc, 2005, version française de Claire Toreilles
  • Mitologicas / Mythologiques, FĂ©dĂ©rop, 2004
  • La dicha de la Figuiera, Trabucaire, 2002
  • Nòu sonets aproximatius, traduction catalane d’Enric Prat, Senhal, 1997
  • Quinze noms de luòcs, Toulon, Le radeau de la MĂ©duse, 1992
  • Per tĂ ntei fugidas egipciacas, avec des eaux-fortes de Josep Vernis, La talvera, 1992
  • Pichòta cosmogonia de l’enrevers, Toulon, Le Radeau de la MĂ©duse, 1989
  • Dançars dau pofre, avec des peintures originales de Jacqueline DĂ©sarmĂ©nien, La Talvera, 1986
  • Lo PaĂŻsatge endemic, FĂ©dĂ©rop/Jorn, 1982
  • Boca clausa còr, IEO, coll. Messatges, 1975
  • Cantas rasonablas, IEO, coll. Messatges, 1968
  • L’ora de paciĂ©ncia, MJO, 1965

Essais en occitan :

  • Figura dau poèta e dau poèma dins l'escritura occitana contemporanèa. Jorn, 2003
  • La requeste faicte et baillĂ©e par les dames de la Ville de Tolose (1555) : textes français et occitan, Ă©dition de critique Ă©tablie par Jean-François Courouau et Philippe Gardy, Interlangues. Textes, Presses universitaires du Mirail-Toulouse, 2003

Essais en français :

  • L'exil des origines : renaissance littĂ©raire et renaissance linguistique en pays de langue d'oc aux XIXe et XXe siècles, Saber, Presses universitaires de Bordeaux, 2006
  • Dix siècles d’usage et d’images de l’occitan : des troubadours Ă  l’Internet, avec Henri Boyer, L’Harmattan, 2001
  • La Leçon de NĂ©rac, Presses universitaires de Bordeaux, 1999
  • FrĂ©dĂ©ric Mistral et Lou pouemo dou Rose, Centre d’étude de la littĂ©rature occitane, William Blake & Co, 1998
  • Histoire et anthologie de la littĂ©rature occitane : L’Âge du baroque, Presse du Languedoc, 1997
  • L’Écriture occitane contemporaine : une quĂŞte des mots, L’Harmattan, 1996
  • L’Occitan en Languedoc-Roussillon, Trabucaire, 1994
  • Une Ă©criture en archipel, Cinquante ans de poĂ©sie occitane, 1940-1990. FĂ©dĂ©rop, 1992.
  • Vingt ans de littĂ©rature occitane, 1968-1988, SFAIEO, 1990
  • Donner sa langue au diable, Vie, mort et transfiguration d’Antoine VerdiĂ©, Bordelais. FĂ©dĂ©rop, 1990
  • L’Écriture occitane aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles, CIDO, 1986
  • Un conteur provençal au XVIIIe siècle : Jean de Cabanes, Édisud, 1982
  • Langue et sociĂ©tĂ© en Provence au dĂ©but du XIXe siècle : le théâtre Carvin, PUF, 1978

Traduction :

  • Poèmes en prose = poèmas de prosa, Max Rouquette, trad. de l’occitan par Philippe Gardy et Jean-Guilhem Rouquette, Paul Froment, FĂ©dĂ©rop, 2008
  • Un doux parfum de mort de Guillermo Arriaga (Mexique), PhĂ©bus

Références

  1. (oc) Institut d’Estudis Occitans, Aicí Occitània. Catalòg de la creacion occitana, Puylaurens, (ISBN 2-859102-48-5, présentation en ligne)

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.