Pedro MexĂa
Pedro MexĂa (ou Pedro MejĂa, en espagnol ancien Pero MexĂa, nĂ© Ă SĂ©ville entre le et le et mort dans cette ville le ) est un humaniste et philosophe de la Renaissance espagnole, Ă©crivain, chroniqueur et historien espagnol.
Pedro MexĂa
Pedro MexĂa par Francisco Pacheco.
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom dans la langue maternelle |
Pero Mexia |
Nationalité | |
Formation | |
Activité |
Personne liée |
Érasme (épistolier) |
---|
Biographie
Pedro MexĂa naĂ®t vers la fin du XVe siècle Ă SĂ©ville, d’une famille noble. Il annonce dès sa jeunesse beaucoup de goĂ»t pour l’étude, et mĂ©rite par ses talents l’estime de l’empereur Charles Quint, qui l’honore du titre de son historiographe. Alors qu'il travaille Ă une vie de ce prince, il meurt, le , dans un âge peu avancĂ©.
Postérité
Girolamo Ghilini lui a consacré un article très flatteur dans le Teatro d’Uomini letterati.
Ĺ’uvres
- Silva de varia lecciĂłn, SĂ©ville, 1542, in-4°. Cette compilation eut un très-grand succès ; elle a Ă©tĂ© traduite en italien par Mambrino et augmentĂ©e par Sansovino ; en français, par Cl. Gruget, sous le titre de Diverses leçons, et dans la plupart des langues de l’Europe. La traduction de Gruget a Ă©tĂ© rĂ©imprimĂ©e un grand nombre de fois avec des corrections et des additions. Les Ă©ditions de Tournon, 1604, 1616, in-8°, sont les plus complètes et seules recherchĂ©es. Duverdier et Louis Guyon ont publiĂ© des compilations du mĂŞme genre que celle de MexĂa, dont ils ont empruntĂ© le titre. Un mĂ©decin de Lons-le-Saunier nommĂ© Girardet a pillĂ© l’ouvrage de MexĂa sans le nommer.
- Historia imperial y Cesarea desde Julio Cesare hasta Maximiliano, Séville, in-fol. ; en italien, par Ludovico Dolce, Venise, 1561, 1597 et 1644, in-4°. Cet ouvrage et le précédent ont aussi été traduits en allemand.
- Sept Dialogues, SĂ©ville, 1547. Ils roulent sur la mĂ©decine et les mĂ©decins, les disputes des philosophes, les astres et les Ă©lĂ©ments. Alfonso de Ulloa les a traduits en italien, Venise, 1557, in-4°, et Cl. Gruget en français, Ă la suite des Diverses leçons. Marie de Coste-Blanche, très versĂ©e dans la philosophie et les mathĂ©matiques, a traduit Trois Dialogues de MexĂa, sur la version italienne, Paris, 1566, in-8°.
- Laus asini, etc. ; on n’a pu dĂ©couvrir cet ouvrage citĂ© par diffĂ©rents bibliographes. Il avait laissĂ© en une Histoire de Charles Quint, depuis sa naissance jusqu’à son couronnement Ă Bologne, et une Genealogia de la casa de MexĂa, qu’Argote de Molina avait eue entre les mains (Franckenau, Biblioth. hisp., p. 345).
Sources
- « MexĂa ou Messie (Pierre) », dans Louis-Gabriel Michaud, Biographie universelle ancienne et moderne : histoire par ordre alphabĂ©tique de la vie publique et privĂ©e de tous les hommes avec la collaboration de plus de 300 savants et littĂ©rateurs français ou Ă©trangers, 2e Ă©dition, 1843-1865 [dĂ©tail de l’édition]
Liens externes
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.