Accueil🇫🇷Chercher

PĂ©lagie-la-Charrette

Pélagie-la-Charrette est le septième roman de l'autrice acadienne Antonine Maillet. Paru le aux éditions Grasset, il est récompensé la même année par le prix Goncourt[1]. Il s'agit de la première personnalité non européenne à recevoir ce prix ainsi que de la sixième femme à obtenir cet honneur[2]. Le roman de Maillet puise dans les traditions orales, comme la légende de la charrette de la mort, et fait une large place à la langue du pays[3].

PĂ©lagie-la-Charrette
Image illustrative de l’article Pélagie-la-Charrette

Auteur Antonine Maillet
Pays Drapeau du Canada Canada
Genre Roman
Éditeur éditions Grasset
Date de parution
Nombre de pages 314
ISBN 2246008204

Le roman a été traduit en anglais par Philip Stratford et publié en 1982.

Historique

Après avoir été finaliste en 1977 avec Les Cordes-de-bois, l'auteure remporte finalement le prix Goncourt en pour Pélagie-la-Charrette[1].

Le roman a été adapté en pièce de théâtre musical en 2004[4].

Résumé

Après des années de misère comme esclave en Géorgie, où elle avait été déportée avec d'autres Acadiens, la veuve Pélagie Le Blanc achète une charrette et entreprend de rentrer en Acadie à la fin des années 1770[5]. Accompagnée de ses enfants, du conteur Bélonie-le-Vieux et de Célina, la sage-femme boiteuse, elle part à la rencontre de sa destinée. De plus en plus d'Acadiens la rejoignent au fil de sa longue odyssée, qui durera dix ans. De Charleston à Baltimore, Pélagie et ses compagnons de route vont vivre la guerre d'indépendance américaine et souffrir la haine des protestants de Boston[6].

Accueil critique

Comme l’a souligné René LeBlanc, Maillet se voit d’abord et avant tout comme une conteuse plutôt qu’une écrivaine[3]. On a établi des parallèles entre son œuvre et celle de Rabelais, car les deux intègrent des éléments de la culture populaire. Pélagie-la-Charrette intègre en partie les recherches folkloriques faites par Maillet[3].

Éditions

  • PĂ©lagie-la-Charrette, Ă©ditions Grasset, 1979 (ISBN 2246008204).
  • PĂ©lagie-la-Charrette, MontrĂ©al, LemĂ©ac, 1979.
  • PĂ©lagie-la-Charrette, MontrĂ©al, Bibliothèque quĂ©bĂ©coise, 1990 (ISBN 2894060467).
  • PĂ©lagie-la-Charrette, MontrĂ©al, Bibliothèque quĂ©bĂ©coise, 1999 (ISBN 978 2894061770).

Notes et références

  1. Du côté de chez Drouant : Le Goncourt de 1979 à 2002 émission de Pierre Assouline sur France Culture le 24 août 2013.
  2. Radio-Canada, « Legs et rayonnement de Pélagie-la-Charrette d'Antonine Maillet », sur ici.radio-canada.ca, (consulté le ).
  3. Carmen d’Entremont, « Mariaagélas, Pélagie-la-Charrette et le folklore acadien », Port Acadie : revue interdisciplinaire en études acadiennes / Port Acadie: An Interdisciplinary Review in Acadian Studies, nos 22-23,‎ , p. 163–182 (ISSN 1498-7651 et 1916-7334, DOI 10.7202/1014980ar, lire en ligne, consulté le ).
  4. « Pélagie-la-Charrette fait l'objet d'une adaptation musicale en anglais », sur Le Devoir, (consulté le ).
  5. « Pélagie-la-Charrette | l'Encyclopédie Canadienne », sur www.thecanadianencyclopedia.ca (consulté le ).
  6. Zone Arts- ICI.Radio-Canada.ca, « Pélagie-la-Charrette | Les incontournables », sur Radio-Canada.ca (consulté le ).

Annexes

Articles connexes

Bibliographie

  • Shirley Boudreau, Lucia Dutton, Carmen Gaudet, Sheila Henderson (et al.), Derrière la charrette de PĂ©lagie : lecture analytique du roman d'Antonine Maillet PĂ©lagie-la-Charrette, Presses de l'UniversitĂ© Sainte-Anne, Pointe-de-l'Église, 1984, 142 p.
  • L. Broccardo, « Quelques aspects de la traduction de Philip Strafford du roman d'Antonine Maillet, PĂ©lagie-la-Charrette », in French studies in Southern Africa, 1996, no 25, p. 11-27
  • CĂ©line Chauvin, Entre histoire et lĂ©gende : les jeux d'Ă©criture dans "PĂ©lagie la Charette" d'Antonine Maillet, UniversitĂ© d'Aix-Marseille 1, 2000, 130 p. (MĂ©moire de maĂ®trise de Lettres)
  • J. Courcier, « Parlers poitevins et charentais dans PĂ©lagie-la-Charrette d'Antonine Maillet », in Aguiaine. Revue de Recherches Ethnographiques St. Savinien, 1980, vol. 14, no 101, p. 400-403
  • Roselyne Deturche, La quĂŞte d'une identitĂ© nationale dans "PĂ©lagie-La-Charrette" et "L'Oursiade" d'Antonine Maillet, UniversitĂ© Lumière-Lyon 2, 2001, 93 p. (MĂ©moire de maĂ®trise de Lettres modernes)
  • (en) Janet Giltrow et David Stouck , "Survivors of the Night": The Language and Politics of Epic in Antonine Maillet's PĂ©lagie-la-charrette, in University of Toronto Quarterly, vol. 71, no 3, Ă©tĂ© 2002, p. 735-754
  • (en) M. Lacombe, « Narrative, Carnival, and Parody : Intertextuality in Antonine Maillet's PĂ©lagie-la-Charrette », in Canadian literature, 1988, no 116, p. 43-56
  • E. M. Tanase, « Aspects phonĂ©tiques du français acadien d'après le roman d'Antonine Maillet, PĂ©lagie-la-Charrette », in Revue roumaine de linguistique, 1986, vol. 31, no 5, p. 393-401

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.