Opentheso
Opentheso est un logiciel libre de gestion de thésaurus multilingue, conforme à la norme ISO 25964 (en)(Information et documentation — Thésaurus et interopérabilité avec d’autres vocabulaires, publiée en 2011 et 2013). Il est diffusé en opensource.
Créateur | Miled Rousset |
---|---|
Développé par | Miled Rousset, Firas Gabsi, Jean-Marc Prudham, Quincy Mbape Eyoke, Antonio Perez, Carole Bonfré |
Fichier exécutable | Opentheso.war |
Première version | |
Dernière version | 2020 (V20.10) https://github.com/miledrousset/Opentheso2/tags () |
Version avancée | V21.01 () |
DĂ©pĂ´t | https://github.com/miledrousset/Opentheso2 |
Assurance qualité | intégration continue |
État du projet | en développement actif |
Écrit en | Java, JSF2, Primefaces |
Système d'exploitation | Microsoft Windows, macOS et Linux |
Environnement | Linux, Windows, Macintosh |
Formats lus | RDF (SKOS, JSON, JSONLD, Turtle), CSV |
Formats Ă©crits | RDF (SKOS, JSON, JSONLD, Turtle), CSV, PDF |
Langues | français, en cours de traduction vers anglais, allemand, italien, espagnol, arabe. |
Type | Gestion de thésaurus |
Politique de distribution | open source |
Licence | GNU General Public Licence v3.0, CeCILL-B |
Documentation | https://opentheso.hypotheses.org/ |
Site web | https://opentheso.hypotheses.org/ |
Il se positionne comme un outil générique proposé dans la grille de services de l'infrastructure de recherche Huma-Num[1]. La communauté de ses utilisateurs est issue de la recherche française en sciences humaines et sociales[2] - [3]. Il peut être utilisé dans divers contextes : bases de données, système de gestion de bibliothèque, description de fonds d'archives, gestion bibliographique, système d'information géographique[4]. Il s'adresse à différents professionnels qui produisent, décrivent, analysent et gèrent des données scientifiques et des publications : chercheurs, ingénieurs, bibliothécaires, éditeurs, archivistes, documentalistes, conservateurs[4].
DĂ©veloppements
Cet outil de gestion de thésaurus est développé par la plateforme Web sémantique et thésauri à la Maison de l’Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux (FR 3747, Lyon). Il bénéficie du soutien financier de la Fédération et ressources sur l’Antiquité (GDS Frantiq), de la Maison de l’Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux et du consortium Mémoires des archéologues et des sites archéologiques (MASA) de l'infrastructure de recherche Huma-Num[5] - [6].
Le développement d'Opentheso débute en 2005[7] à la demande de la Fédération et ressources sur l’Antiquité (GDS Frantiq), pour la gestion du thésaurus Pactols. Ce thésaurus, créé en 1987, sert à l'indexation du catalogue collectif du réseau Frantiq[8], qui offre un accès centralisé aux ressources documentaires des bibliothèques d'archéologie partenaires. À cette époque, il n’existe aucun outil équivalent gratuit[9].
Son développement se fonde sur l'interopérabilité des systèmes d'organisation des connaissances, aux niveaux sémantique et technique, avec un accent porté sur les données ouvertes liées et le web sémantique[4].
Dès la version 2 (2010), Opentheso intègre les normes de constructions des thésaurus (ISO 5964:1985 et NF–Z47-101:1990) axées sur le multilinguisme, ainsi que les imports et les exports au format SKOS, qui est une recommandation du W3C pour représenter les langages documentaires[9]. La version 3 (2014) est une version full web, conforme aux normes ISO 25964-1:2011 et ISO 25964-2:2013 (Information et documentation. Thesaurus et interopérabilité avec d'autres vocabulaires), qui visent à faciliter la recherche d'informations grâce à l’interconnexion de vocabulaires contrôlés dans le contexte du web sémantique[4].
Le thésaurus poursuit son évolution normative en intégrant des identifiants pérennes de type ARK et HANDLE[8].
Fonctionnalités
Opentheso est une solution collaborative qui permet de construire et de gérer une terminologie spécialisée ou un vocabulaire contrôlé, de les partager sur le Web et de les relier à d'autres vocabulaires[4].
Il assure l'interopérabilité des terminologies utilisées (identifiants pérennes, conformité aux normes ISO et au modèle RDF)[4].
Il permet la gestion collaborative d'un thésaurus avec un module de gestion des termes candidats et différents niveaux d'authentification[4] - [1].
Le multilinguisme et l'alignement manuel ou semi-automatique vers des vocabulaires ou des référentiels externes permettent d'enrichir le thésaurus à plusieurs niveaux[3].
Opentheso se connecte à d’autres logiciels afin de décrire ou d'indexer des données et des ressources avec un vocabulaire contrôlé : le système intégré de gestion des bibliothèques Koha, les systèmes de gestion de contenu WordPress et Drupal, le logiciel de gestion de bibliothèque numérique Omeka S, le système de gestion électronique de document Nuxeo, le projet Métopes pour l'édition structurée[10], les plateformes et outils d'annotation 3D Aïoli et ArchéoGrid[11], Telemata pour les archives sonores[12], l'environnement de gestion d'ontologie OntoMe et la plateforme OpenArchaeo[13].
Notes et références
- « Opentheso », sur Consortium MASA (consulté le )
- Thomas Francart, « Vocabulaires dans le web de données : quels outils open-source ? », sur Sparna Blog, (consulté le )
- Équipe de la phonothèque de la MMSH, « Création d’un référentiel international pour la littérature orale », sur Consortium « Archives des ethnologues » (consulté le )
- (en) Stefan Buddenbohm et al., State of the art report on open access publishing of research data in the humanities, DARIAH, (lire en ligne), p. 46-48
- « Web sémantique et thésauri », sur mom.fr (consulté le )
- Claire Grégoire, « Interroger et valoriser les archives de la littérature orale. Mise en place d’un référentiel pour l’indexation des contes populaires avec Opentheso », Bulletin de l'AFAS. Sonorités, no 45,‎ (ISSN 1246-7529, DOI 10.4000/afas.3702, lire en ligne, consulté le )
- Carole Benoit, L’Exploitabilité des systèmes d’organisation des connaissances dans le web des données pour améliorer la recherche d’information (mémoire de master en information-communication, spécialité documentation), Université de Poitiers, (lire en ligne), p. 97
- Blandine Nouvel, « « Le thésaurus PACTOLS, système de vocabulaire contrôlé et partagé pour l’archéologie » », Archéologies numériques,‎ (DOI 10.21494/ISTE.OP.2019.0356, lire en ligne)
- Miled Rousset, « OpenTheso : Gestionnaire de thésaurus multilingue », sur masa.hypotheses.org, (consulté le )
- Stéphane Renault, Blandine Nouvel, Micaël Allainguillaume et Astrid Aschehoug, « Harmoniser les pratiques éditoriales numériques des revues françaises d’archéologie », Humanités numériques, no 2,‎ (ISSN 2736-2337, DOI 10.4000/revuehn.483, lire en ligne, consulté le )
- « Chantier scientifique pour la restauration de Notre-dame de Paris – Groupe de travail "Données numériques" » (consulté le )
- Joséphine Simonnot, « TELEMETA, un projet Web pour les archives sonores de la recherche », Bulletin de l'AFAS. Sonorités, vol. 36, no 36,‎ (ISSN 1246-7529, DOI 10.4000/afas.2621, lire en ligne, consulté le )
- « Présentation », sur Opentheso (consulté le )
Bibliographie
- Carole Benoit (dir. David Guillemin), L’exploitabilité des systèmes d’organisation des connaissances dans le web des données pour améliorer la recherche d’information, Université de Poitiers (mémoire de master en information-communication, spécialité documentation), 2018 [consulté le 23/10/2020].
- Stefan Buddenbohm, Nathanael Cretin, Elly Dijk, Bertrand Gaiffe, Maaike de Jong, et al., State of the art report on open access publishing of research data in the humanities, HaS DARIAH, 2016 [consulté le 02/11/2020].
- Équipe de la Phonothèque de la MMSH, "Création d’un référentiel international pour la littérature orale", Consortium « Archives des ethnologues », 18 juillet 2016 [consulté le 23/10/2020].
- Thomas Francart, « Vocabulaires dans le web de données : quels outils open-source ? », Sparna, 23 janvier 2018 [consulté le 23/10/2020].
- Claire Grégoire, « Interroger et valoriser les archives de la littérature orale », Bulletin de l'AFAS. Sonorités, 45, 2019 [consulté le 23/10/2020].
- Loraine Marcheix (dir. Bruno Menon), Conception d’une ontologie à partir d’un thésaurus spécialisé dans le domaine de l’archéologie et des sciences de l’Antiquité, Université Paris 8 (mémoire de master en gestion de l’Information et du document), 2008 [consulté le 23/10/2020].
- Blandine Nouvel, « Le thésaurus PACTOLS, système de vocabulaire contrôlé et partagé pour l’archéologie », Archéologies numériques, vol 3/n° 1, Proceedings of the session n° III-3 of the XVIII° UISPP Congress, Paris, June 2018, Construire des référentiels partagés : Webmapping et archéologie, 12 avril 2019 [consulté le 23/10/2020].
- Blandine Nouvel, Miled Rousset, "FRANTIQ : faciliter l’interconnexion des données de la recherche en archéologie et sciences de l’Antiquité", Humanités numériques, l’exemple de l’Antiquité / Digital Humanities and Antiquity, Grenoble, France, 2015 [consulté le 23/10/2020].
- Blandine Nouvel, Miled Rousset, "Intégrer la création de métadonnées multilingues dans une chaîne éditoriale", Multilinguisme, frein ou catalyseur de la diffusion scientifique en Europe et en Méditerranée, oct 2015, Marseille, France. 2015 [consulté le 23/10/2020].
- Irene Pajón Leyra, Arnaud Zucker, Catherine Faron Zucker, "Thezoo: un thesaurus de zoologie ancienne et médiévale pour l’annotation de sources de données hétérogènes", Archivum Latinitatis MediiAevi, 73, Académie des Inscriptions et Belles Lettres, 2015, p.321-342 [consulté le 02/11/2020].
- Stéphane Renault, Blandine Nouvel, Micaël Allainguillaume, Astrid Aschehoug, Nicolas Coquet et Marie-Adèle Turkovics, « Harmoniser les pratiques éditoriales numériques des revues françaises d’archéologie », Humanités numériques, 2 | 2020, mis en ligne le 01 juin 2020 [consulté le 23/10/2020].
- Marion Simon-Rainaud, « Comment le numérique aide à reconstruire la cathédrale de Notre-Dame de Paris », 01net, 11/10/2020 [consulté le 23/10/2020].
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- Opentheso, site officiel
- Fédération et ressources sur l'Antiquité (Frantiq GDS 3378)
- Plateforme technologique Web sémantique et thesauri de la Maison de l'Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux
- Consortium Mémoires des archéologues et des sites archéologiques (MASA)