Okayama-ben
L'Okayama-ben est un dialecte du japonais utilisĂ© par les habitants de la prĂ©fecture d'Okayama (ćČĄć±±ç, Okayama-ken) dans la rĂ©gion de ChĆ«goku (äžćœć°æč, ChĆ«goku-chihĆ).
Okayama-ben ćČĄć±±ćŒ [Okayamaben] | |
Pays | Japon |
---|---|
Région | Chƫgoku |
Classification par famille | |
|
|
Principalement d'ordre parlĂ©, ce dialecte se caractĂ©rise par plusieurs modifications notables du japonais dit acadĂ©mique (æšæșèȘ, hyĆjungo).
Caractéristiques grammaticales
Copule de fin de phrase
- La copule finale da (ă ) devenant ja (ăă).
Mots de qualité
Le suffixe des mots de qualitĂ© -ăă (-tai) est remplacĂ© par le suffixe -ăŠ- (-tee).
- Exemple : ăăăă (omotai, lourd) devient ăăăŠ- (omotee).
Expression du désir (forme volitive)
Le suffixe des mots verbaux -ăă (-tai) est remplacĂ© par le suffixe -ăŠ- (-tee).
- Exemple : èĄăăă (ikitai, vouloir aller) devient èĄăăŠ- (ikitee).
Expression du don
- Taru (ăă), verbe de politesse signifiant d'offrir une action (au lieu de yaru [ăă] ou ageru [ăăă]).
Expressions typiques
- Oen (ăăă) signifiant « il ne faut pas, n'est pas bien » (au lieu de dame da [é§çźă ]).
- Sugee (ăăă) signifiant « super, gĂ©nial, Ă©norme » (au lieu de sugoi [ăăă]).
- Sorya (ăăă) signifiant « ceci, cela » (au lieu de sore ha [ăăăŻ]).
- Sonee (ăă-) signifiant « pas possible, vous n'y pensez pas » (au lieu de sonna [ăăăȘ]).
- Deeree (ă§ăăă) signifiant « beaucoup, terrible » (au lieu de taihen [ăăăžă]).
- Nanbo (ăȘăăŒ) signifiant « combien cela coute-t-il ? » (au lieu de ikura [ăăă]).
Notes et références
Voir aussi
Articles connexes
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent sâappliquer aux fichiers multimĂ©dias.