Accueil🇫🇷Chercher

Milarepa

Résumé

Chaque nuit, dans le Paris d'aujourd'hui, Simon rêve d'un yogi tibétain qui autrefois haïssait son neveu, nommé Milarépa. Pour arrêter ce phénomène, il doit raconter leur histoire[2] - [3] - [4] - [5].

Adaptation à la scène

Milarepa a été mis en scène et représenté non seulement en France mais encore dans de nombreux pays européens : Belgique, Allemagne, Finlande…

Comédiens :

Éditions

Édition imprimée originale
Édition imprimée au format de poche
Édition scolaire annotée

Traductions

Le récit a été traduit en allemand, anglais, bulgare, castillan, chinois, coréen, danois, estonien, grec, islandais, italien, japonais, lituanien, néerlandais, perse, polonais, portugais roumain, russe, serbe et turc[6].

Notes et références

  1. « Milarepa, l'homme de coton », theatredelinvisible.com (consulté le ).
  2. Yvonne Ying Hsieh, Eric-Emmanuel Schmitt, ou, La philosophie de l'ouverture, , 212 p. (ISBN 978-1-883479-49-7, lire en ligne), p. 89.
  3. Michel Meyer, Eric-Emmanuel Schmitt ou les identités bouleversées, , 168 p. (ISBN 978-2-226-21367-9, lire en ligne), p. 76.
  4. Collectif, Enquête sur la réincarnation, , 256 p. (ISBN 978-2-226-20029-7, lire en ligne), p. 44.
  5. (en) Andrew Quintman, The Yogin and the Madman, , 336 p. (ISBN 978-0-231-53553-3, lire en ligne), p. 229.
  6. Page « Milarepa Â», sur le site d'Éric-Emmanuel Schmitt, consultĂ©e le 6 juin 2017.

Lien externe

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.