AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Madame et son fantĂŽme

Madame et son fantÎme (The Ghost and Mrs Muir) est une série télévisée américaine en 50 épisodes de 25 minutes, créée par Jean Holloway et diffusée du au sur le réseau NBC, puis du au sur le réseau ABC.

Madame et son fantĂŽme
Description de cette image, également commentée ci-aprÚs
Le capitaine Gregg (Edward Mulhare) et Carolyn Muir (Hope Lange)
Type de série Série télévisée
Titre original The Ghost and Mrs Muir
Genre Fantastique
Création Jean Holloway
Production 20th Century Fox Television
Acteurs principaux Hope Lange
Edward Mulhare
Reta Shaw
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
ChaĂźne d'origine NBC (1968-1969)
ABC (1969-1970)
Nb. de saisons 2
Nb. d'Ă©pisodes 50
Durée 25 minutes
Diff. originale –

Au Québec, la série a été diffusée à partir du à la Télévision de Radio-Canada[1], et en France, dans les années 1970 sur Télé Luxembourg et à partir du sur FR3.

Elle est inspirĂ©e du film L'Aventure de Mme Muir[2] de Joseph L. Mankiewicz sorti en 1947, lui-mĂȘme adaptĂ© du roman de la Britannique R. A. Dick (pseudonyme de Josephine Leslie), publiĂ© en 1945.

Synopsis

La jeune veuve Carolyn Muir et ses deux enfants s'installent dans un cottage dont ils viennent de faire l'acquisition. Ils découvrent bien vite que la maison est hantée par le fantÎme du capitaine Gregg, un loup de mer au caractÚre emporté, mort depuis plus d'un siÚcle. Alors qu'il avait toujours refusé de voir sa maison occupée, le capitaine va s'éprendre de madame Muir.

Fiche technique

Distribution

Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[3]

Épisodes

PremiĂšre saison (1968-1969)

  1. Pilote (Pilot)
  2. Lune de miel hantée (Haunted Honeymoon)
  3. Chasse au trésor (Treasure Hunt)
  4. Titre français inconnu (The Ghost Hunter)
  5. Titre français inconnu (Hero Today, Gone Tomorrow)
  6. Vanessa (Vanessa)
  7. Titre français inconnu (The Real James Gatley)
  8. Oncle Arnold le Magnifique (Uncle Arnold the Magnificent)
  9. Titre français inconnu (Way Off Broadway)
  10. L'arbre de puzzle de singe (The Monkey Puzzle Tree)
  11. Titre français inconnu (Captain Gregg's Whiz-Bang)
  12. Madeira, Mon cher ? (Madeira, My Dear?)
  13. L'amour est un mal au dents (Love is a Toothache)
  14. M. Parfait (Mister Perfect)
  15. Titre français inconnu (Dear Delusion)
  16. Titre français inconnu (Dog Gone!)
  17. Une douleur dans le cou (A Pain in the Neck)
  18. Strictement Relatif (Strictly Relative)
  19. Titre français inconnu (Chowderhead)
  20. C'est un cadeau ! (It's a Gift)
  21. Enterré à la page un (Buried on Page One)
  22. Faites-moi un match (Make Me a Match)
  23. Jonathan dit que ça l'a aimé (Jonathan Tells it Like it Was)
  24. La Boule de médecine (Medicine Ball)
  25. Fils de la malédiction (Son of the Curse)
  26. Titre français inconnu (The Music Maker)

DeuxiĂšme saison (1969-1970)

  1. Titre français inconnu (The Great Power Failure)
  2. Titre français inconnu (Centennial)
  3. Titre français inconnu (There's a Seal in My Bathtub)
  4. Titre français inconnu (Double Trouble)
  5. Titre français inconnu (Today I Am a Ghost)
  6. Titre français inconnu (Madam Candidate)
  7. Titre français inconnu (Not So Desperate Hour)
  8. Titre français inconnu (Medium Well-Done)
  9. Titre français inconnu (Surprise Party)
  10. Titre français inconnu (The Fabulous Plus Ghost)
  11. Titre français inconnu (The Spirit of the Law)
  12. Titre français inconnu (Puppy Love)
  13. Titre français inconnu (Host to the Ghost)
  14. Titre français inconnu (The Ghost and Christmas Past)
  15. Titre français inconnu (Ladies' Man)
  16. Titre français inconnu (Not So Faust)
  17. Titre français inconnu (Tourist, Go Home)
  18. Titre français inconnu (No Hits, No Runs, No Oysters)
  19. Titre français inconnu (Dig for the Truth)
  20. Titre français inconnu (Pardon My Ghost)
  21. Titre français inconnu (Martha Meets the Captain)
  22. Titre français inconnu (Amateur Night)
  23. Titre français inconnu (Curious Cousin)
  24. Titre français inconnu (Wedding Day)

Autour de la série

  • Dans le film et le roman, l'intrigue se dĂ©roule au dĂ©but du XXe siĂšcle ; dans la sĂ©rie, en revanche, l'histoire a lieu Ă  l'Ă©poque contemporaine (en l'occurrence les annĂ©es 1960).

Distinctions

Notes et références

  1. « Ici Radio-Canada, semaine du 4 au 10 septembre 1971 », Ici Radio-Canada, vol. 5, no 37,‎ , p. 13 (lire en ligne)
  2. Le film et la sĂ©rie ont le mĂȘme titre en anglais.
  3. « Fiche de doublage », sur Doublage.qc.ca (consulté le )

Annexes

Bibliographie

  • Jean-Jacques Jelot-Blanc, 30 ans de sĂ©ries et de feuilletons Ă  la TV, Pac, (ISBN 2-85336-241-8) Document utilisĂ© pour la rĂ©daction de l’article
  • Didier Liardet, Anthologie des sĂ©ries : Les sĂ©ries amĂ©ricaines volume 1, Yris, coll. « TĂ©lĂ©vision en sĂ©ries », , 311 p. (ISBN 978-2-91221-513-0)

Articles connexes

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.