Accueil🇫🇷Chercher

Korana (langue)

Le korana, aussi appelé ǃorakobab, khoemana, ǃora ou griqua, est une langue en voie de disparition d'origine Khoe d’Afrique du Sud.

Korana
ǃOrakobab
Pays Afrique du Sud, Namibie
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 kgz – korana
xii – xiri
Glottolog sout3214

Terminologie

Le khoemana (qui vient de khoe (peuple) et mana (langue)) est plus connu sous l'appellation korana /kɒˈrɑːnə/ (également ǃorakobab, ǃora, kora, koraqua) ou encore griqua (aussi gri [xri], xri, xiri, xirikwa)[1]. Le terme korana reflète l’endonyme ǃora [ǃoɾa] ou ǃgora [gǃoɾa], en référence au peuple ǃOra[2]. Parfois la langue ǃora est aussi connue sous le nom de khoe du Cap ou hottentot du Cap. Ces différentes appellations sont souvent considérées comme des langues différentes (appelées khoekhoe du Sud lorsqu’elles sont traitées ensemble), mais elles ne correspondent à aucune distinction dialectique réelle et les locuteurs peuvent utiliser le korana et le griqua de manière interchangeable. Il existe (ou existait) plusieurs dialectes khoemana dont les détails ont été perdus[3].

Bibliographie

  • Michael Paul Besten, Transformation and reconstitution of Khoe-San identities: AAS le Fleur I, Griqua identities and post-apartheid Khoe-San revivalism (1894–2004), Faculty of Arts, Leiden University, (lire en ligne)
  • Samuel James Halford, The Griquas of Griqualand: A Historical Narrative of the Griqua People, Their Rise, Progress and Decline, Juta, (OCLC 4379924)
  • Don Killian, Khoemana and the Griqua, (hdl 10138/33876)
  • Trefor Jenkins, « The Griqua of Campbell, Cape Province, South Africa », Wiley Online Library, vol. 43, no 1, , p. 71–78 (PMID 1155593, DOI 10.1002/ajpa.1330430111)
  • PT Robertshaw, « The origin of pastoralism in the Cape », Taylor & Francis, vol. 10, , p. 117–133 (DOI 10.1080/02582477808671538)
  • The Rosetta Project, The Swadesh List, (lire en ligne)
  • Linda Waldman, « Klaar Gesnap As Kleurling: The Attempted Making and Remaking of the Griqua People », Routledge, vol. 65, no 2, , p. 175–200 (DOI 10.1080/00020180601035633, S2CID 144687031)
  • Maingard, L.F. 1962. Korana Folktales. Grammar and Texts. Johannesburg: Witwatersrand University Press

Notes et références

  1. Le -kwa est un suffixe grammatical. La lettre "g" reflète l’orthographe afrikaans
  2. Le -na est un suffixe
  3. Killian, D. Khoemana and the Griqua
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.