Accueil🇫🇷Chercher

Jour (unité de superficie)

Le jour ou journal, également appelé la journée, le journal, le journel ou journeau... suivant les régions, représente une ancienne unité de mesure agraire de superficie. Ce terme faisant référence à une surface arpentée peut aussi qualifier une opération unitaire, un travail précis ou une ouvrée, dévoilant la maîtrise technique précise de l'espace et du mouvement par le monde paysan.

Valeurs admises

Jour, journée ou journal correspondent à l'évolution de la jugère, mesure d'arpentage employée à l'origine dans le monde gréco-romain, soit environ un quart d'hectare à l'époque antique[1].

Durant la période médiévale, les modalités de l'arpentage, nécessaire à l'affirmation de la propriété foncière, ont varié, et de multiples et petites variantes sont apparues selon les espaces ethniques et politiques. En pays de montagne, la culture contrainte en terrasses aménagées a sensiblement réduit la superficie pratique du jour ainsi que la culture difficile de terres très lourdes en plaine, alors que des terres relativement légères et relativement planes subissaient un arpentage à maille plus grande.

Le travail des champs avec attelage ou les tâches spécifiques dans les prés ou la vigne ont également des "journaux" ou "jours" divers, variables selon les régions ou parfois les petites contrées paysannes. En particulier, dans le royaume de France :

  • Le jour(nal) de bĹ“uf correspond grosso modo Ă  la jugère antique et Ă  l'Ă©volution dĂ©crite ci-dessus.
  • Le journal avec un cheval pouvait reprĂ©senter jusqu'Ă  5 000 m2, soit 50 ares, soit parfois plus.
  • Le jour(nal) de vigne reprĂ©sentait de manière approchĂ©e environ 5 ares, le plus souvent entre 4 et 6 ares.
  • Le jour(nal) de fauche correspond grosso modo Ă  la jugère antique et Ă  son Ă©volution
  • Le devez arad en breton, traduit en journĂ©e de charruage, Ă©quivaut Ă  près de 50 ares ; dans le français de Basse-Bretagne il est devenu le journal de terre.

Les différentes valeurs foncières des prés et des champs, des vignes et des prairies humides, suivant les contrées ont eu un impact sur les variations complexes de l'arpentage des jours et journaux correspondants.

Glossaire Du Cange

Le terme jornale, jornalis est polysémique. Le latiniste Du Cange distingue quatre significations principales dans son glossaire :

  • i) D'un point de vue agraire, il s'agit du jour ou de la journĂ©e de terre, hĂ©ritière du jugère antique. Le vocabulaire synonyme est prolixe : jornarium, jornata, jornalata, jornamentum, avec les variantes jurnale, jurnalis, jornellis, jornellus, journale, jorneus, jornelum.... Tous ces mots sont souvent dits Ă©quivalent Ă  jugerum, arpennis et acra, soient le jugère antique, l'arpent gallo-romain ou l'acre. Le jornale est assimilĂ© au jour de bĹ“uf ou Ă  la jugère mĂ©diĂ©vale. Dans les variantes citĂ©es, il est facile de retrouver ce qui engendre les anciennes unitĂ©s de superficie agraire que sont le jour, la journĂ©e, le journal, le journel... de terre.
  • ii) Concernant le travail agricole en gĂ©nĂ©ral, le jornale est devenu une tâche prĂ©alablement normĂ©e ou dĂ©finie, Ă  accomplir, en particulier un travail contraint de type corvĂ©e, c'est-Ă -dire la corrugata opera soit le travail après appel, exigĂ© par un maĂ®tre, parfois dit aussi corvatae.
  • iii) la durĂ©e du jour ou la journĂ©e de l'aube au crĂ©puscule. Les mots jornata et jorneia sont synonymes. Par extension sĂ©mantique, cela s'applique au travail diurne. Le verbe jornalere signifie "travailler de jour, travailler Ă  la journĂ©e (avec ou sans rĂ©tribution)", d'oĂą provient le verbe ancien français journoier, signifiant "travailler de jour (jornĂ©er), faire son labeur (labour) ou son travail quotidien. L'ancien et le moyen français semblent distinguer les ouvriers journĂ©eurs, c'est-Ă -dire requis ou employĂ© durant la journĂ©e, des autres journaliers, attachĂ©s Ă  une tâche prĂ©cise et dĂ©finie.
  • iv) le jornale peut ĂŞtre enfin un livre ecclĂ©siastique, une sorte de brĂ©viaire rĂ©digĂ© par un clerc ou un moine lettrĂ©, oĂą se consignent les choses quotidiennes, se conjuguent les faits et anecdotes du quotidien. Un mot synonyme plus officiel est jornarium. Ce diurnal ou Ă©crit relatant le jour, ce journet ou petit journal est l'ancĂŞtre du mot journal en français moderne.

Notes et références

  1. Ce sont des dérivés du terme latin classique jūgěrum.

Bibliographie

Marcel Lachiver, Dictionnaire du monde rural. Les mots du passé, Paris, Librairie Arthème Fayard, 1997, 1766 pages.

Voir aussi

  • hectare de terres cultivĂ©es
  • soiture en Franche-ComtĂ©.
  • oxgang unitĂ© agraire ancienne en Angleterre et en Écosse
  • manse (tenure) mesure de terre ancienne, suffisante pour nourrir une famille
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.