Homme debout les bras en l'air (hiéroglyphe égyptien A28)
L’homme debout les bras en l'air, en hiéroglyphes égyptiens, est classifié dans la section A « L'Homme et ses occupations » de la liste de Gardiner ; il y est noté A28.
Homme debout les bras en l'air | ||
Représentation
Il représente un homme debout heureux, levant ses bras à l'image de l'hiéroglyphe D28 | représentation du kȝ. |
Utilisation
C'est un déterminatif du champ lexical de la hauteur / élévation, de la joie, du triomphe, de la tristesse profonde et pour des raisons inconnues du terme
jȝs | « chauve »[1]. |
A28 semble avoir très probablement inspiré l'alphabet protosinaïtique pour le caractère d'où dérive la lettre E de l'alphabet latin.
Exemples de mots
ḳȝj | ḥˁ.t | ḥȝj | |||||||||||||
adj- grand, haut, élevé, exalté
vb- être haut, élevé; se hausser, s'élever |
vb+adj- (être) joyeux
vb- se réjouir, se montrer content |
vb- pleurer, être en deuil,
gémir, se lamenter, pousser des cris, danser |
Notes et références
Bibliographie
- Alan Henderson Gardiner, Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, [détail des éditions] (lire en ligne).
- Pierre Grandet, Bernard Mathieu, Cours d'égyptien hiéroglyphique [détail des éditions].
- Raymond Oliver Faulkner et Association Medjat, Dictionnaire Faulkner / Medjat (Dictionnaire en ligne), Projet Rosette / Griffith Institute (lire en ligne).
- Johann Peter Adolf Erman et Hermann Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache, vol. I (lire en ligne), p. 33.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.