Accueil🇫🇷Chercher

François Muir

Jean-François de Bodt dit François Muir, né le à Uccle (Belgique) et décédé le à Boitsfort est un poète, romancier et plasticien belge[1].

François Muir
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Décès
Nationalité
Activités

Il participa à plusieurs reprises à des tournées de Plan K, la compagnie de Frédéric Flamand.

Il vécut et se maria en Thaïlande dans les années 1990.

L'écrivain belge Stéphane Lambert a publié un livre sur François Muir sous le titre Le jardin, le séisme (La Lettre volée, 2013).

Œuvres

Sous le nom de Jean-François de Bodt
  • Voix, poèmes, éditions Henry Fagne, Bruxelles, 1976.
  • L'erailleurs yeux, poèmes, Atelier La Soif Etanche, Grivegnée, 1976.
  • Nuit, Aube, poèmes, éditions Henry Fagne, Bruxelles, 1977.
  • Dessins, Théâtre Banlieue, Bruxelles, 1984.
Sous le nom de François Muir
  • Walla, récit, Transédition, Paris, 1986.
  • Monsieur Rutil, roman, éditions Ledrappier, Paris, 1987.
  • Le Palais des Haches, roman, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 1995. (The Axe Palace, traduit en anglais par Michael Woosnam-Mills, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 2002.)[2]
  • Le Vigile, roman, précédé de Walla, récit, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 1996. (Monsieur Rutil, Watchman, traduit en anglais par Michael Woosnam-Mills, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 1999.)
  • Ce qui fut le ciel, poèmes, Le Taillis Pré, Châtelineau, 1996.
  • L'Hypothèse du Miroir, poèmes, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 1996.
  • La Tentation du Visage, poèmes, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 1998.
  • Itinéraire de l'Eclipse, poèmes, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 1999.
  • Les Disparitions, poèmes, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 2000.
  • Le Mort des Commencements précédé de Dans l'Ignorance des Territoires, poèmes, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 2001.
  • L'Infamie de la lumière, La Lettre volée, Bruxelles, 2015.
  • Le Jeûne de la vallée, La Lettre volée, Bruxelles, 2015.
  • Toi, l'égaré, La Lettre volée, Bruxelles, 2016.

Traductions

  • Monsieur Rutil, Watchman, traduit en anglais par Michael Woosnam-Mills, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 1999.
  • The Axe Palace, traduit en anglais par Michael Woosnam-Mills, Didier Devillez éditeur, Bruxelles, 2002.
  • 57 poèmes de la lumière/57 de poeme ale luminii, poèmes traduits en roumain par Cecilia Burtică, editura Scrisul Românesc, Craiova, 2006.
  • Gezichtsverzoeking, trois poèmes traduits en néerlandais par Jan H. Mysjkin, in  Franstalig België, Dietsche Warande & Belfort, Leuven, 2001.
  • Wachten op doortocht, choix de poèmes et de dessins, traduits en néerlandais par Bart Vonck, uitgeverij P, Leuven, 2019.

Références

  1. Le Soir.be
  2. Le Soir.be

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.