Accueil🇫🇷Chercher

Finvenkismo

La victoire finale (Fina Venko) est l'idĂ©e qu'un jour toutes les personnes, ou une grande partie de ceux-ci, parleront espĂ©ranto comme deuxième langue. Si cela arrive, les rĂ©sultats mentionnĂ©s par exemple dans le Manifeste de Prague seraient visibles. L'expression « Victoire Finale Â» semblant assez militaire, quelques espĂ©rantistes essaient de gĂ©nĂ©raliser l'emploi du terme « Succès final Â» (Fina Sukceso).

« Desubismo Â» et « desuprismo Â»

Il existe en principe deux voies vers la fina venko, « soit par le travail des hommes individuellement, i.e. des masses populaires, soit par dĂ©cret des gouvernements » (Zamenhof, 1910[1]). On appelle la première voie desubismo (d'en bas), la seconde desuprismo (d'en haut). Dans son discours en 1910, Zamenhof exprima l'opinion que « le plus crĂ©diblement, notre affaire sera atteinte par la première voie, car dans notre genre d'affaire, les gouvernements viennent avec leur sanction, et avec leur aide d'ordinaire seulement au moment oĂą tout le monde est dĂ©jĂ  entièrement prĂŞt Â».

Que signifie « atteindre la Victoire finale Â» ?

Pour les espĂ©rantistes, la « Victoire finale Â» n'est pas qu'une affaire de proclamation politique et d'introduction dans les Ă©coles. Elle nĂ©cessiterait de traduire tous les documents qui apparaissent dans une langue nationale. La langue devrait donc sans cesse se battre pour sa position et ne vaincra jamais dĂ©finitivement.

Essai de redéfinition pour le xxie siècle

Un certain nombre d'espĂ©rantistes doutent que la dĂ©finition ci-dessus («… qu'un jour tous les hommes parleront… Â») soit vraiment nĂ©cessaire, dĂ©sirable et accordable avec les droits des langues, selon lesquels tout individu peut choisir librement quelle langue utiliser. Ce genre de considĂ©rations peut conduire Ă  une nouvelle comprĂ©hension du thème et par exemple Ă  cette thèse : « Le mouvement pour l'introduction de l'espĂ©ranto sera dĂ©finitivement abouti, quand dans toutes les Ă©coles on pourra choisir l'espĂ©ranto comme objet d'Ă©tude. »

En France, le , la directrice générale de l’enseignement scolaire précise par une lettre[2] qu’« il est tout à fait possible d’entreprendre, dans les établissements où l’enseignement de l’espéranto pourrait se développer, une démarche expérimentale à l’échelle locale. »

Notes et références

  1. « La celo, por kiu ni laboras, povas esti atingita per du vojoj: aĹ­ per laborado de homoj privataj, t.e. de la popolaj amasoj, aĹ­ per dekreto de la registaroj. » En: Parolado dum la UK 1910
  2. « Une réponse du ministère », article en page d’accueil du site esperanto-au-bac.fr

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.