Accueil🇫🇷Chercher

Fernando MarĂ­as Amondo

Fernando Marías Amondo, né à Bilbao le et mort le à Madrid[1], est un écrivain espagnol de langue castillane.

Fernando MarĂ­as
Description de cette image, également commentée ci-après
Fernando MarĂ­as.
Naissance
Bilbao, Drapeau de l'Espagne Espagne
Décès
Madrid
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture castillan
Genres

Ĺ’uvres principales

  • L'Enfant des colonels (2001)
  • Cielo abajo (es) (2005)

Biographie

En 1975, Fernando Marías s'installe à Madrid et y étudie le cinéma.

Ses débuts littéraires commencent par l'écriture de scénarios de séries télévisées, dont les remarquées Páginas ocultas de la historia ; puis, en 1990, sa carrière d'écrivain est lancée par la publication de son premier roman (es) La luz prodigiosa (La Lumière prodigieuse).

Sorti en 1996 en Espagne, Esta noche moriré est publié en France en 2007 sous le titre Je vais mourir cette nuit et dans une traduction de Raoul Gomez. Il est le premier livre de Fernando Marías traduit en français.

En 2001, le prestigieux Prix Nadal lui est décerné pour son roman El niño de los coroneles, qui est son deuxième livre traduit en français, sous le titre L'Enfant des colonels, toujours dans une traduction de Raoul Gomez, et toujours aux Éditions Cénomane. En 2006, il reçoit le Prix national de Littérature infantile et juvénile pour Cielo abajo (es)[2].

En 2012, son roman Invasor (traduit sous le titre Invasion) est adapté au cinéma par Daniel Calparsoro.

Ĺ’uvres

  • (es) La luz prodigiosa, 1990
    • La Lumière prodigieuse, traduction de Raoul Gomez, Éditions CĂ©nomane, 2010, 128 pages (ISBN 978-2-916329-32-1)
  • (es) Esta noche morirĂ©, 1992
  • (es) Páginas ocultas de la historia, 1997, en collaboration avec l'Ă©crivain, Ă©galement de Bilbao, Juan Bas
  • (es) Los fabulosos hombres pelĂ­cula, 1998
  • (es) El niño de los coroneles, 2001
    • L'Enfant des colonels, traduction de Raoul Gomez, Éditions CĂ©nomane, 2009 (ISBN 978-2-916329-20-8)
  • (es) La batalla de Matxitxako, 2001
  • (es) La mujer de las alas grises, 2003
  • (es) Invasor, 2004
    • Invasion, traduction de Raoul Gomez, Éditions CĂ©nomane, 2013.
  • (es) Cielo abajo (es), 2005
  • (es) El mundo se acaba todos los dĂ­as, 2005

Sur quelques livres

La Lumière prodigieuse

Officiellement, Federico García Lorca a été fusillé à 4 h 45 du matin le , sur le chemin qui va de Víznar à Alfacar par des rebelles anti-républicains. Et pourtant, en , au buffet de la gare, après une nuit d'attente, de boissons, de confidences, un vieux solitaire, vaguement clochard, 75 ans, petit, maigre et nerveux, passablement soûl, livre une version différente à son voisin journaliste venu de loin faire un reportage au cinquantième anniversaire de sa mort. Parmi tous les petits métiers, il est à l'été 36 livreur de pain à la campagne avec un triporteur.

Il ramasse dans un fossé un presque cadavre, qu'il soigne, malgré deux semaines de quasi-coma. Au réveil, muet, amnésique, dépendant, il subit et survit, vite transféré dans un hospice auprès d'un vieille sœur compatissante. À sa mort, en 1947, il s'enfuit, c'est ce que découvre le livreur, devenu contremaître et gardien de la propriété de son patron (anciennement boulanger). Un peu après 1960, le patron vend le domaine, licencie le gardien, avec une bonne prime, qu'il dépense à jouer, boire, sortir dans les tavernes. Un soir de "livraison", il croise un mendiant (p. 46), son "obligé"...

Scénarios cinématographiques

  • El segundo nombre, 2001
  • La luz prodigiosa, 2002

Adaptation de son œuvre au cinéma

  • 2012 : Invasor, film espagnol de Daniel Calparsoro, d'après son roman Ă©ponyme, traduit en français sous le titre Invasion.

RĂ©compenses

Notes et références

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.