Accueil🇫🇷Chercher

Die lustigen Nibelungen

Die lustigen Nibelungen (en français Les Joyeux Nibelungen) est une opérette d'Oscar Straus sur un livret de Rideamus (pseudonyme de Fritz Oliven)[1].

Die lustigen Nibelungen
Genre Opérette
Nbre d'actes 3
Musique Oscar Straus
Livret Rideamus
Langue
originale
Allemand
Dates de
composition
1904
Création
Carltheater, Vienne

Histoire

Depuis la fondation de l'Empire allemand, les figures héroïques allemandes et surtout la Chanson des Nibelungen ont un succès. Elles servent de figures d'identification pour le nouvel État. Un certain nombre de récits et de versions théâtrales de la Chanson des Nibelungen sont publiés, dont la pièce Die Nibelungen de Friedrich Hebbel en 1861 et la tétralogie d'opéra L'Anneau du Nibelung de Richard Wagner entre 1849 et 1876.

Rideamus et Straus créent une parodie sous la forme d'une opérette sur les idées wilhelmiennes d'héroïsme[1]. L'intrigue est grandement simplifiée d'une manière amusante : Siegfried est un fabricant de vin mousseux, et l'intrigue épique est traduite en drame avec un ton burlesque. Finalement, Kriemhild et Brunhilde doivent partager leur Siegfried. Musicalement, Straus fait des références parodiques à Wagner, mais reste par ailleurs dans le langage musical de l'opérette.

Les modèles artistiques sont les parodies françaises de l'Antiquité de Jacques Offenbach, comme La Belle Hélène (1864)[1]. Die lustigen Nibelungen est un cas particulier : les parodies et les travestissements de pièces et d'opéras connus sont rares dans l'opérette viennoise. Dans l'Alt-Wiener Volkstheater, elles sont extrêmement courantes, comme la parodie tardive de Johann Nestroy de Tannhäuser de Wagner (1857).

L'opérette provoque à plusieurs reprises des protestations des cercles nationalistes allemands[2], par exemple lors d'une représentation à Graz en 1906, qui est interrompue par des membres d'une Burschenschaft. En 1911, elle a un succès au Theater des Westens à Berlin. L'opérette est interdite pendant le Troisième Reich, d'autant plus que Straus est d'origine juive, puis tombe dans l'oubli. Elle n'est joué régulièrement que depuis les années 1970.

Chansons

Premier acte
  • Ouverture
  • Er sieht so miesepetrig aus – Ensemble
  • Da wuchs in Isenlande – Gunther
  • Du musst nicht so romantisch sein – Ensemble
  • Einst träumte Kriemhilden – Kriemhild, Ensemble
  • Ich bracht's auf dem Gymnasium – Siegfried, Ensemble
  • Einst hatt ich Geld und Gut – Siegfried, Ensemble
  • Hei, gnädiges Fräulein, habe die Ehre! – Siegfried, Kriemhild, Ensemble
  • Kreuz-Millionen-Donnerwetter! – Brunhilde, Gunther, Ensemble
  • Heil, König Gunther! – Ensemble
  • Recken von Alt-Burgund – Ensemble
Deuxième acte
  • Ach war das 'ne schöne Hochzeit! – Ensemble
  • Jetzt, wo die Nacht zur sĂĽĂźen Ruhe ladet – Kriemhild, Siegfried
  • Brunhilde, mach auf! – Gunther, Brunhilde, Siegfried, Ensemble
  • Ach! Hagen, Thu mir den einz'gen Gefallen – Gunther, Ensemble
Troisième acte
  • Nun so lass uns denn Siegfried ermorden – Ensemble
  • Ich hab' ein Bad genommen – Siegfried
  • Sie sieht so miesepetrig aus – Siegfried, Brunhilde, Vogel
  • Er hat verletzt Brunhilde – Ensemble

Notes et références

  1. (en) Micaela Baranello, The Operetta Empire : Music Theater in Early Twentieth-Century Vienna, University of California Press, , 250 p. (ISBN 9780520379121, lire en ligne), p. 49
  2. Bertrand Dermoncourt, L'univers de l'opéra, Robert Laffont, , 1756 p. (ISBN 9782221134047, lire en ligne)

Source de la traduction

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.