AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Dak wad Nyikang

Dak Nyikang Okwa

Dak
Dak wad Nyikang
Divinité africaine
du peuple Shilluk
Effigie du dieu Dak conservée dans le temple de Akurwa.
Effigie du dieu Dak conservée dans le temple de Akurwa.
Famille
PĂšre le roi Nyikang
Fratrie le roi Cal
‱ Enfant(s) les rois Nyidoro et Odak Ocwolo.

Dak wad Nyikang (ou Dak, fils de Nyikang, fils de Okwa) est le troisiĂšme souverain de la dynastie des rois Shilluk, aprĂšs son pĂšre le demi-dieu Nyikang et son frĂšre Cal wad Nyikang. C'est le deuxiĂšme personnage le plus illustre dans la mytho-histoire du peuple Shilluk. Les rĂ©cits mythologiques le dĂ©peignent volontiers comme un guerrier indomptable et comme un colosse toujours prĂȘt Ă  combattre ses adversaires. Dans les chants traditionnels, Dak symbolise le conflit et la guerre.

Nyikang et Dak contre le Peuple du Fleuve

« Nyikang se rendit un jour prĂšs du fleuve. D'autres gens avaient l'habitude de s'y rendre, ils pĂȘchaient dans leur barque. Ce jour-lĂ , quand ils aperçurent Nyikang, leur barque disparut soudainement en coulant jusqu'au fond des eaux. Nyikang vit cela mais il ne sut que faire pour les capturer. Sur ce, il rentra chez lui et dit Ă  son fils : "Dak, il y a lĂ  quelques personnes, je ne sait que faire avec eux." Dak se rendit au mĂȘme endroit mais lui non plus ne sut que faire. Dak rentra chez lui et dit : "Je ne sais que faire avec ces gens." Mais Nyikang lui rĂ©pliqua : "Mon cher, pourquoi as-tu laissĂ© ces gens s'Ă©chapper ?" Il rĂ©pondit : "Parce que leur barque coule au fond du fleuve !" Dak y retourna et de nouveau, il aperçut ces gens sur leur barque en train de pĂȘcher. Dak se transforma en aigrette et se posa au milieu du fleuve. Les gens arrivĂšrent puis s'approchĂšrent du cĂŽtĂ© de Dak. Il les captura puis leur attribua un territoire Ă  coloniser. À partir de ce moment, ces gens vĂ©curent dans un village. Nyikang Ă©tait en train de se faire construire une hutte. Ils lui demandĂšrent : "Nyikang, ces huttes lĂ , sont-elles pour toi ? Depuis le temps de nos ancĂȘtres, nous construisons nos huttes bien diffĂ©remment." Nyikang demanda : "Comment construisez vous vos huttes ?" Ils rĂ©pondirent : "Avec des ĂȘtres humains !" Mais Nyikang protesta et dit : "Je n'ai pas d'humains pour faire pareille chose !" Ils rĂ©pondirent : "Comment donc ! Il y a plein de gens partout avec toi! " Mais Nyikang dit : "Non, il n'y en a pas !" Sur ce, le chef des gens du fleuve s'en alla, son nom Ă©tait Oloalo. Mais il revint plus tard en disant : "Apporte un homme !" Mais Nyikang continua Ă  refuser. Oloala partit puis revint avec son propre fils ; il malaxa de la boue, puis marqua le sol, lĂ  oĂč la hutte devait ĂȘtre construite. Il prĂ©para la boue puis creusa les fondations de sa hutte. Il ordonna : "Apportez de la boue ! et on lui apporta de la boue. Il ordonna : "Maintenant, arrĂȘtez !" Il s'empara de son fils puis le frappa avec une massue jusqu'Ă  ce qu'il meure. Quand Nyikang vit cela, il dit : " Ah ! Oloalo ! Tu as fait une bien horrible chose ! Comment as-tu pu tuer cet enfant !? Oloalo rĂ©pondit : "Comment ?" Nyikang dit: "Fort bien, Ă  partir de ce jour cette action va devenir une coutume dans votre village. À chaque fois que vous construirez une hutte pour Nyikang, un homme devra mourir Ă  cause de Oloalo." Les gens restĂšrent en cet endroit. Nyikang dit : "Ah, Oloalo, ton peuple devra toujours mourir aprĂšs avoir reconstruit cette hutte !" Oloalo rĂ©pondit : Peu importe ! Nous sommes nombreux ! Nous n'allons pas tous servir Ă  cela." Nyikang lui donna quelques biens qui lui appartenaient en propre pour qu'il lui construise une hutte. Puis il dit : "Cette hutte devra ĂȘtre construite avec une vache noire qui devra ĂȘtre consommĂ©e durant la nuit ; durant la nuit, elle devra ĂȘtre mangĂ©e." Une famille, les suivants de Nyikang, mange le pain, une autre famille mange la viande, une famille mange la viande de la peau. C'est fini, le rĂ©cit est Ă  sa fin. »

— Different Doings and Adventures of Nyikang, D. Westermann, 1912[1]

Bibliographie

  • (en) Edward von Gleichen, The Anglo-Egyptian Sudan : a compendium prepared by officers of the Sudan government., Londre, Harrison and Sons, , 371 p. (lire en ligne)
  • (en) David Graeber, « The divine kingship of the Shilluk », HAU: Journal of Ethnographic Theory, vol. 1,‎ (lire en ligne)
  • (de) Wilhelm Hofmayr, Die Schilluk : Geschichte, Religion und Leben eines Nilotenn-Stammes, Sankt Gabriel, Mödling bei Wien, Anthropos (revue), , 521 p.
  • (en) Diedrich Westermann, The Shilluk People, Their Language and Folklore, Berlin, , 312 p.

Notes et références

Notes

    Références

    1. Westermann 1912, p. 163: Traditions on Nyikang
    Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.