AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Comment le brigadier marqua le roi

Comment le brigadier marqua le roi (How the Brigadier Held the King en version originale), est une nouvelle d'Arthur Conan Doyle mettant en scĂšne le Brigadier GĂ©rard. Elle est parue pour la premiĂšre fois dans la revue britannique Strand Magazine en avril 1895, avant d'ĂȘtre reprise dans le recueil Les Exploits du Brigadier GĂ©rard (The Exploits of Brigadier Gerard).

Comment le brigadier marqua le roi
Publication
Auteur Arthur Conan Doyle
Titre d'origine
How the Brigadier Held the King
Langue Anglais
Parution Avril 1895,
Strand Magazine (mensuel)
Recueil
Les Exploits du Brigadier GĂ©rard
Traduction française
Traduction GĂ©o Adam (1898)
Bernard Tourville (1957)
Intrigue
Lieux fictifs Espagne
Personnages Brigadier GĂ©rard
El Cuchillo
Sir Russell Bart

La nouvelle a Ă©tĂ© traduite en français par GĂ©o Adam et publiĂ©e en mars 1898 en deux Ă©pisodes dans l'hebdomadaire La Lecture n°22 et n°23[1] sous le titre Comment le colonel tint le roi entre ses mains. Le recueil complet des Exploits du Colonel GĂ©rard traduit par GĂ©o Adam est paru aux Ă©ditions FĂ©lix Juven en 1905. La nouvelle a Ă©galement Ă©tĂ© traduite par Bernard Tourville en 1957 pour l'Ă©dition intĂ©grale des Ɠuvres d'Arthur Conan Doyle Ă©ditĂ©e par Robert Laffont, sous le titre Comment le brigadier marqua le roi.

Résumé

Des brigands espagnols tirant Étienne GĂ©rard de sa diligence.

En 1810, le colonel Étienne GĂ©rard, blessĂ© Ă  la cheville et privĂ© de son cheval, stationne momentanĂ©ment en Espagne. Remis de sa blessure aprĂšs un mois de convalescence, GĂ©rard souhaite rejoindre Pastores oĂč se trouve son rĂ©giment. Un prĂȘtre de passage l'aide Ă  trouver une diligence et des mulets et lui propose de l'accompagner ; GĂ©rard accepte.

Le prĂȘtre se rĂ©vĂšle ĂȘtre un brigand : celui-ci se jette sur GĂ©rard lors d'une embuscade tendue en chemin et le blesse sans gravitĂ© Ă  l'Ɠil. GĂ©rard met son agresseur hors d'Ă©tat de nuire mais des complices du faux prĂȘtre parviennent Ă  capturer GĂ©rard. Celui-ci est amenĂ© au chef des brigands, El Cuchillo, un homme cruel et sanguinaire qui dĂ©cide d'organiser l'exĂ©cution de son prisonnier en le faisant Ă©carteler entre deux arbres d'une clairiĂšre environnante.

Bart et Gérard surpris par de hauts-gradés anglaise lors de leur partie de cartes.

Étienne GĂ©rard, qui assiste Ă  la prĂ©paration de son exĂ©cution, entend alors le pas de cavaliers Ă  proximitĂ© et appelle Ă  l'aide. AttirĂ©s par les cris, cinq cavaliers anglais, Ă  la tĂȘte desquels se trouve sir Russell Bart, surgissent dans la clairiĂšre. Bart comprend la situation, tue El Cuchillo et s'enfuit avec GĂ©rard qui s'est constituĂ© prisonnier pour Ă©chapper aux brigands.

En chemin, Bart et GĂ©rard sympathisent malgrĂ© la rivalitĂ© qui oppose leur armĂ©e respective. Du fait de cette amitiĂ© naissante, GĂ©rard demande Ă  Bart s'il accepterait de le laisser libre au lieu de le livrer Ă  l'armĂ©e anglaise. Écartant l'idĂ©e d'un duel Ă  l'Ă©pĂ©e, les deux hommes dĂ©cident de jouer aux cartes le sort du militaire français. GĂ©rard s'apprĂȘte Ă  remporter le jeu lorsque des hauts-gradĂ©s britanniques dĂ©couvrent les deux hommes et mettent un terme Ă  leur partie.

Faisant allusion aux rĂšgles de l'Ă©cartĂ©, GĂ©rard montre ses cartes au gĂ©nĂ©ral qui l'arrĂȘte et s'exclame « J'ai jouĂ© ma libertĂ© et j'ai gagnĂ© puisque, comme vous le voyez, c'est moi qui marque le roi ! ». « Au contraire, c'est moi qui ai gagnĂ©, car, comme vous le voyez, c'est mon roi qui vous marque » lui rĂ©pond le gĂ©nĂ©ral en le faisant prisonnier de la couronne d'Angleterre.

Notes et références

Articles connexes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.