Brille, brille, mon étoile
Brille, brille, mon étoile… (en russe Гори, гори, моя звезда…) est une chanson populaire, du genre « romance », datant probablement de 1846, dont la musique est attribuée au compositeur Piotr Boulakhov (ru), à Ivan Bounine ou à Nikolaï Goumilev et les paroles à Vladimir Tchouïevsky, un étudiant en droit de Moscou.
Fichier audio | |
Brille, brille mon étoile | |
Гори, гори, моя звезда interprétée par Fédor Chaliapine | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? | |
---|---|
Il est possible que cette romance fût composée à l'occasion des fêtes pour les 700 ans de la fondation de la ville de Moscou (1847).
Elle aurait pu être inspirée par la prédiction d'une nouvelle planète réalisée en 1846 par l'astronome français Urbain Le Verrier, et qui fut effectivement observée quelques mois plus tard par l'astronome allemand Johan Gottfried Galle. Le nom de Neptune, proposée par Le Verrier, lui fut donnée, probablement pour sa couleur bleu sombre.
De nombreux arrangements furent réalisés de cette chanson.
Elle fut sortie de l'oubli lors de la Première Guerre mondiale, en 1915. Avec le nouvel arrangement de Vladimir Sabinine, la chanson connut un réel succès, grâce également à l'arrivée du gramophone.
Ensuite cette « romance » fut interdite dès les premières années du pouvoir soviétique car accusée d'être proche des mouvements « blancs ».
Cependant, sa vraie popularité date de 1956, lorsqu'elle fut reprise par le film américain « Guerre et Paix ». Ceci sera déterminant pour sa popularité en URSS. La chanson fut alors déclarée « musique et paroles du peuple. »
En 1970, Alexander Mitta réalisa Gori, gori moïa zvezda, film dans lequel la chanson est interprétée en voix off.
Elle fut chantée par les plus grands, comme Fedor Chaliapine, Boris Chtokolov (en), Ivan Rebroff, Vladimir Vissotski, Dmitri Khvorostovski, ou Anna German.
Paroles
Texte original | Transcription | Traduction |
---|---|---|
Гори, гори, моя звезда. Звезда любви приветная! Сойдёт ли ночь на землю ясная, Звезда надежды благодатная, Твоих лучей небесной силою |
Gori, gori, moïa zvezda, Soïdot li noch na zemliou ïasnaïa, Zvezda nadejdy blagodatnaïa, Tvoikh loutcheï nebesnoï siloïou |
Brille, brille, mon étoile, Lorsqu'une claire nuit descend sur la Terre Étoile chérie de l'espoir, De tes puissants rayons venus d'ailleurs |