Attié (langue)
L'attié (ou atie, akye, akie, atche, atshe) est une langue kwa parlée par les Attiés au sud de la Côte d'Ivoire.
| Attié | |
| Pays | Côte d'Ivoire |
|---|---|
| Nombre de locuteurs | 381 000 (1993)[1] |
| Classification par famille | |
|
|
| Codes de langue | |
| IETF | ati
|
| ISO 639-3 | ati
|
| Étendue | Langue individuelle |
| Type | Langue vivante |
| Glottolog | atti1239
|
Villages
Dialecte d'Anyama-Alépé

Chef guerrier à Ahoutoué
L'attié d'Anyama-Alépé est parlé dans ces villages[2]:
| no | nom de village | nom natif (API) | interprétation du toponyme |
|---|---|---|---|
| 1 | Ahoutoué | dʒã | |
| 2 | Kongofon | gũŋgofõ | |
| 3 | Memni | mẽm(ni) | |
| 4 | Montézo | mũtedʒɔ | en bas des feuilles du parasolier |
| 5 | Grand Alépé | au bord de la Comoé | |
| 6 | Aprémédji | apamendʒi | village de Beba |
| 7 | Bebakoa | bebakwa | sur le bord de Bofan |
| 8 | Brofodoumé | bofãmø̃ | sans doute le terme ébrié pour Brofodoumé |
| 9 | Ahoué | taõ | village d'Atché |
| 10 | Attiékou | atʃekwa | bord de l'eau |
| 11 | Anyama-débarcadère | ɲã-samø̃ | |
| 12 | Anyama-Adjamé | ɲãɟemjã | |
| 13 | Anyama | ɲã | |
| 14 | Ebimpé | bipɛ̃ | |
| 15 | Anyama-Ahouabo | awabo | |
| 16 | Akoupé | akupɛ̃ | akupo? |
| 17 | Attinguié | atiŋgjɛ | |
| 18 | Adonkoua | adaŋkwa |
Dialecte d'Adzopé
L'attié d'Adzopé est parlé dans ces villages[2] :
| no | nom de village | nom natif (API) |
|---|---|---|
| 19 | Adzopé | adzopø̃ |
| 20 | Djoubosso | ɟugbøsɔ̃ |
| 21 | Massandji | mãsãdʒi |
| 22 | Adonkoua | adõŋkwɑ |
| 23 | Nian | ɲã |
| 24 | Ozodji | dzødʒi |
| 25 | Miadzin | mjadzø̃ |
| 26 | Ande | ãnda |
| 27 | Grand Akoudzin | akudɛ̃ |
| 28 | Moapé | mõpø̃ |
| 29 | Biasso | bjaso |
| 30 | Ananguié | anãŋgje |
| 31 | Aouabo | awabo |
| 32 | Bouapé | bwapø̃ |
| 33 | Daguikoua | |
| 34 | Afferi | afɛji |
| 35 | Bakon | bakõ |
| 36 | Akoupé | akupø̃ |
| 37 | Aheoua | ahɛwa |
| 36 | Agbaou | agbawu |
| 39 | Assanbadji | asãmbadʒi |
| 40 | Asoukou | asuku |
| 41 | Yadio | jabjɔ |
| 42 | Kodian | |
| 43 | Bakouefin | begbefɛ̃ |
| 44 | Bonaouin | bonahwɛ̃ |
| 45 | Niamkekro | ɲamkekwa / ɲamkekro |
| 46 | Adikokoua | adikokwa |
| 47 | Asseudji | asødʒi |
| 40 | Yafo-Attié | |
| 49 | Ahuikoua | a ikwe |
| 50 | Asséolié | aʃɛoljɛ |
| 51 | Abradin | abradẽ |
| 52 | Fiassé | fjase |
| 53 | Diangobo | ɲãŋgobo |
| 54 | Kong | kõ |
| 55 | Blébi | bjebi |
| 56 | Mbasso-Attié | m̥basɔ̃-akje |
| 57 | Abongoua | abõŋgwa |
| 58 | Adjamé | |
| 59 | Yakassémé | jakasẽ |
| 60 | Abié | abje |
| 61 | Ayalo | ajalo |
| 62 | Bessédi-Anon | beʃjede-anɔ̃ |
| 63 | Mopé | mõpø̃ |
| 64 | Boudépé | budɛpø̃ |
| 65 | Agou | agu |
| 66 | Lobo-Akoudzin | lobwõ-akudʒɛ̃; akudʒø̃ |
| 67 | Annépé | anɛpø̃ |
| 68 | Bassadzin | basadzø̃ |
| 69 | Diasson | gjasõ |
| 70 | Assikoa | aʃikwa |
| 71 | Kossandji | kosãndʒi |
| 72 | Monpodji | mopodzi |
| 73 | Kodiossou | kɔdʒuʃu |
| 74 | Danguira | dãŋgja |
| 75 | Opé | opø̃ |
| 76 | Nianda | ɲãnda |
| 77 | Mbon-Houin | gbõhwɛ̃ |
| 78 | Nzodji | dzødʒi |
| 79 | Abroki | aboki |
| 80 | Yakassé-Komoé | jakasẽ |
| 81 | Mafia | mafja |
| 82 | Mabifon | mɛbifõ |
| 83 | Akékoa | akɛkwa |
| 84 | Bangakoa | bãŋgakwa |
Écriture
| a | an | b | c | d | dzh | e | ë | ën | ɛ |
| ɛn | f | g | gb | h | i | in | j | k | kp |
| l | m | n | o | ö | ɔ | ɔn | p | r | s |
| sh | t | ts | tsh | u | un | v | w | y | z |
Les voyelles suivies du n sont nasalisées.
Les tons sont indiqués à l’aide de diacritique précédent ou suivant la syllabe :
| ton | signe | graphie | exemple | traduction |
|---|---|---|---|---|
| bas | tiret (avant la syllabe) | ˗ | ˗ka | chose |
| moyen | aucun | ∅ | wu | attiéké |
| haut | apostrophe | ʼ | ’mi | bouche |
| très haut | double apostrophe | ˮ | ˮvin | enfants |
| tombant | tiret (après la syllabe) | ˗ | be˗ | pilon |
Lexique
Lexique des deux dialectes attié (Agabaou et Aoutoué)[2]:
| français | attié d'Agabaou | attié d'Aoutoué |
|---|---|---|
| abeille | ŋwɔ̃ | ŋɔ̃ |
| aboyer | ɓã | kpã |
| aire de séchage | nã | kpɛ̃ |
| albinos | fi | gɛja |
| allumette | tʃɛɓɛ | matesẽ |
| âne | ofumũndu | ofumũ |
| année | gbø̃mø̃ | gbø̃bɔ |
| arc | mũ | mø̃ |
| s'asseoir | lɔɓɔ | lɔkpø̃ |
| attendre | dyi | du |
| attiéké | wu | |
| automobile | tobi | tombi |
| balai | bøsø | bãsã |
| banane douce | desɛ̃ | ŋ̥gbogbo |
| banane plantain | dumu/dũ | dø̃mø̃ |
| barbe | kø̃ | kã |
| bateau | melu | m̥beli |
| Blanc | bɔfwɛ | bɔfjɛ |
| bouche | mɛ | mẽ |
| boutique | betiki | bitiki |
| cacher | pe | pwø |
| cadavre | ɲi | ŋyi |
| caleçon | kjɛkoto | dʒakoto |
| campement | m̥pɔ | m̥po |
| canari | kekɛ̃ | kã |
| caoutchouc | adø̃ | adu |
| cauri | ʃjɛhɛ̃ | ʃjɛhĩ |
| cendre | tsukɔ | tsũŋkɔ |
| champ | gbɛ̃ | gbø̃ |
| champignon | nu | nø̃ |
| chapeau | kɛ̃ | ki |
| chasser (faire part.) | ɲɛ | ŋɛ̃ |
| chat | amindo | awɔ |
| chaussure | m̥babwa | ŋ̥gbabwa |
| chemin | bɔsɔɓo | bosɔ̃ |
| cheval | gbɔ̃ŋgɔ | gbɔ̃ŋkɔ |
| chèvre | akɔtsɛ̃ | akɔtse |
| chien | adwa | adyja |
| ciel | dzøfɔ̃ | dzøfõ |
| cinéma | amoki | aboki |
| citron | n̥dendegbɛ | n̥dedesakoba |
| cocotier | ɓoɓɛɲi | kpɛbɛŋu |
| cœur | kitsabø̃ | kitsaba |
| colline | ki | kø̃ |
| comprendre | tɛ | bitɛ̃ |
| concession | bo-nɛ ? | sawa |
| corde | bjebø̃ | bjebɛ̃ |
| corps | dʒɛ̃ | dʒã |
| coude | bɔɓɛmɛ̃ | bɔkpɛmø̃ |
| crier | hoko | høko |
| cuisse | fɔ̃ | fõ |
| cure-dents | ɓɔ | kpã |
| danser | miɓø | mekpø |
| dent | hɛ̃ | hĩ |
| devinette | atɛ̃ntɛ̃ | atɔ̃mãte |
| difficile | kɛʃjɔ | kɛʃu |
| (à) droite | gbɔgbɔ | gbɔ̃ŋgbã |
| eau | sø | sø̃ |
| écrire | lɛlɛ | lolɛ |
| éléphant | tʃũ | tsu |
| escargot (achatine) | mindo/mũndo | mõndõ |
| estomac | bɔ | brɔ |
| étoile | dzøpu | dzømpu |
| étranger | aposɛ | afɔsɛ̃ |
| excrément | ʃũ | sø̃ |
| fer | lɔki | lɔkẽ |
| feu | tʃjɛ̃ | tʃɛ̃ |
| fil | bjebø̃ | bjebã |
| finir | gbɛ | gbɛ̃ |
| foie | bjɛ̃ | bjɔ̃ |
| fumée | tʃukwø̃ | tsuŋkɔ |
| gravier | aʃabi | mãmwã |
| gros | ɓo | kpe |
| hache | akumã | akɔ̃mwã |
| haleine | pu | pø̃ |
| herbe | kabu | pɛ |
| huile de palme | ɓø̃ | kpø̃ |
| humide | nɛtsɔ̃ | prɔ |
| jeune | tjɔ | kjɔ (petit); pepe |
| joue | ʒo | dʒwe |
| beurre de karité | ŋ̥gwɔ | ŋgbwɔ |
| lagune | n̥ɟe (mer) | dʒupe |
| langue | nũ | nø̃ |
| léopard | kjekje | kekre |
| lèvre | mɛtofɔ | mɛtøfɔ |
| lièvre | bɔtɔ̃ | botõ |
| lit | ɓɛ | bɔkã |
| maison | sɔ̃ | sõ |
| manioc | bɛndɛ | m̥bɛndɛ |
| marécage | wowu (buisson) | søpe |
| mélanger | jɛjɛ | jijɛ |
| menton | nũkø̃ | nø̃kã |
| mer | ŋ̥gje | ŋgyo |
| mil | ɲɔ̃ | ŋwã |
| mouche | ɲimbɔ | ɲãmbã |
| moustique | ŋwɛ̃tɛ̃ŋwɛ̃tɛ̃ | hwɛ̃tɛ̃hwɛ̃tɛ̃ |
| nager | søgba (se laver) | sɔha |
| nez | ŋwɔ̃ | ŋwã |
| nœud | ŋwɛ̃ŋkwɛ | tete |
| nombril | hɛ̃tsø̃ | hĩtsɔ |
| oignon | ɟende | bɔfjɛbjokɔ |
| ongle | bɔto | bɔto |
| or | ʃikanɛ̃ | ʃikanã |
| orange | n̥dende | n̥dede |
| pagaie | dø̃ntã | |
| pagne | kabø̃ | kabɔ |
| palmier raphia | bø̃ | bã |
| palmier rénier | de | dɛndɔ |
| papaye | m̥mɔmu | m̥bɔmu |
| papillon | tʃotɛ | ŋyẽsẽ |
| parler | bɛ̃dʒo | bidʒu |
| peigne | nø̃ | nã |
| perare | ɲi | ni |
| petit | tjɔ | kjɔ |
| pierre | mãŋkwɛ | bo |
| pigeon domestique | mokutu | m̥brukutu |
| pigeon sauvage | mjehwɛ | mũneahwe |
| pintade | kɔ̃nɟɛ | kɔ̃ŋkjɛ |
| pirogue | du | dø̃ |
| planter | tɔ̃ | tõ |
| poignet | bɔŋgaljɛ | bɔnø̃ |
| poil | pu | pø̃ |
| poison | ̩ɲɛ | ŋyɛ |
| poitrine | kumø̃ | kimø̃ |
| pore | gbako | gboko |
| poudre | tʃɔpo | cɔpu |
| pourrir | pɔ̃ | põ |
| poussière | fɔmũmũ | fɔmø̃ |
| prendre | nɛ̃ | nõ |
| python | sɔ̃so | sosõ |
| racine | nu | i |
| régime | ɲi | ŋu |
| repas | ka | gaʃi |
| rouge | nɛ̃ | nã |
| sac | ɓiti | kpiti |
| scorpion | matesã | mahɛ̃ |
| soleil | kje | ke |
| sucre | aʃikjɛ | asikjɛ |
| table | tobo | tɔble |
| tambour | mi | mẽ |
| tomate | tamate | tomãte |
| tortue | beʃjekɛ | beʃekɛ̃ |
| travail | dumã | ɟima |
| trou | ɲi | ŋũ |
| vent | fɔsɔ̃ | fɔsɔ̃ |
| un | ekø | akø̃ |
| six | kɛmɔ̃ | kɛmõ |
| dix | kɛ̃ | kɛŋ |
| mille | aɓɛ̃ | akpɛ̃ |
Noms
Noms choisis[2]:
| français | sg. | pl. |
|---|---|---|
| femme | ʃi | ʃɔ |
| feuille | bate | batehɛ |
| corde | bebø̃ | bebø̃kɛ |
| homme | sɛ̃ | sãmba/sãã |
| animal | nãnã | nãnãmba |
| chien | adwa | adwaba |
| chat | amindo | amindoba/amindoa |
| lion | bedi | bediba/bedia |
| margouillat | atɔ | atɔba/atɔa |
| rapas | ka | kakɛ |
| torche | nɔ̃ | nɔ̃ŋkɛ |
| éponge | mma | m̥makɛ |
| cheval | gbɔ̃ŋgɔ | gbɔ̃ŋgɔba |
| poisson | kø̃ | kø̃ø̃ |
| magnan | tʃĩ | tʃĩã |
Notes et références
- Ethnologue [ati].
- Dumestre, Gérard. 1971. Atlas linguistique de Côte-d'Ivoire : les langues de la région lagunaire. Abidjan : Institut de Linguistique Appliquée (ILA). 323 p.
- Hood, Kouachi et Lojenga 1984, p. 5-6.
- Hood, Kouachi et Lojenga 1984, p. 6.
Voir aussi
Bibliographie
- François Adopo Assi et Joseph Bogny Yapo, « Problématique du ton très haut en akyé », CIRL, Université d'Abidjan, no 31, , p. 43-60
- Firmin Ahoua et Patrice Achie Brouh, Parlons Akyé Bodin, Paris, L’Harmattan,
- Mathurin Affessi, Répertoire des noms Akyé : cas du Tchoyasso, Côte d'Ivoire ?, M. Affessi, 199?, 24 p.
- M. L. Florence Anguié, Esquisse phonologique d’un parler attié : le parler d’Afféry (mémoire de maîtrise), Abidjan, Département des sciences du langage, Université de Cocody,
- Philomène Yapi Chayé, Mots-phrases expressifs en attié (mémoire), Paris, EHESS,
- Elizabeth Hood, Acho Jacob Kouachi et Constance Kutsch Lojenga, Attié, dialecte naindin, Abidjan, Les Nouvelles éditions africaines, , 142 p. (ISBN 978-2-7236-0680-6)
- Happy Rosalie Lolo Monney, « Enseigner la bi-grammaire akyé-français », Collection recherches et regards d’Afrique, vol. 1, (lire en ligne)
- Père Méraud, Essai sur la langue attié, Dabou, Impr. de la Mission catholique, , 78 p.
- Jean-Baptiste Atse N’Cho, L’akyé : une étude comparative du bodin, du kétin et du naindin (mémoire de maîtrise), Abidjan, Institut de linguistique appliquée, Université de Cocody, , 127 p.
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Description systématique de l’attié de Memni (Langue kwa de Côte d’Ivoire) (thèse de doctorat d’État en 2 volumes), Université de Grenoble III,
- Joseph Bogny Yapo, Esquisse phonologique du lépin, parler akyé de Grand-Alépé (mémoire de maîtrise), Côte d’Ivoire, Département de linguistique, Université d’Abidjan,
Articles connexes
Liens externes
- (en) Fiche langue du attié
[ati]dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue du attié
[atti1239]dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information traitant du attié sur le site de l'OLAC.
- Sources d'information traitant du attié sur le site de WEB Bibliography for African Languages and Linguistics.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.