Accueil🇫🇷Chercher

Attié (langue)

L'attié (ou atie, akye, akie, atche, atshe) est une langue kwa parlée par les Attiés au sud de la Côte d'Ivoire.

Attié
Pays Côte d'Ivoire
Nombre de locuteurs 381 000 (1993)[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETF ati
ISO 639-3 ati
Étendue Langue individuelle
Type Langue vivante
Glottolog atti1239

Villages

Dialecte d'Anyama-Alépé

Chef guerrier à Ahoutoué

L'attié d'Anyama-Alépé est parlé dans ces villages[2]:

no nom de villagenom natif (API)interprétation du toponyme
1Ahoutouédʒã
2Kongofongũŋgofõ
3Memnimẽm(ni)
4Montézomũtedʒɔen bas des feuilles du parasolier
5Grand Alépéau bord de la Comoé
6Aprémédjiapamendʒivillage de Beba
7Bebakoabebakwasur le bord de Bofan
8Brofodoumébofãmø̃sans doute le terme ébrié pour Brofodoumé
9Ahouétaõvillage d'Atché
10Attiékouatʃekwabord de l'eau
11Anyama-débarcadèreɲã-samø̃
12Anyama-Adjaméɲãɟemjã
13Anyamaɲã
14Ebimpébipɛ̃
15Anyama-Ahouaboawabo
16Akoupéakupɛ̃akupo?
17Attinguiéatiŋgjɛ
18Adonkouaadaŋkwa

Dialecte d'Adzopé

L'attié d'Adzopé est parlé dans ces villages[2] :

no nom de villagenom natif (API)
19Adzopéadzopø̃
20Djoubossoɟugbøsɔ̃
21Massandjimãsãdʒi
22Adonkouaadõŋkwɑ
23Nianɲã
24Ozodjidzødʒi
25Miadzinmjadzø̃
26Andeãnda
27Grand Akoudzinakudɛ̃
28Moapémõpø̃
29Biassobjaso
30Ananguiéanãŋgje
31Aouaboawabo
32Bouapébwapø̃
33Daguikoua
34Afferiafɛji
35Bakonbakõ
36Akoupéakupø̃
37Aheouaahɛwa
36Agbaouagbawu
39Assanbadjiasãmbadʒi
40Asoukouasuku
41Yadiojabjɔ
42Kodian
43Bakouefinbegbefɛ̃
44Bonaouinbonahwɛ̃
45Niamkekroɲamkekwa / ɲamkekro
46Adikokouaadikokwa
47Asseudjiasødʒi
40Yafo-Attié
49Ahuikouaa ikwe
50Asséoliéaʃɛoljɛ
51Abradinabradẽ
52Fiasséfjase
53Diangoboɲãŋgobo
54Kong
55Blébibjebi
56Mbasso-Attiém̥basɔ̃-akje
57Abongouaabõŋgwa
58Adjamé
59Yakasséméjakasẽ
60Abiéabje
61Ayaloajalo
62Bessédi-Anonbeʃjede-anɔ̃
63Mopémõpø̃
64Boudépébudɛpø̃
65Agouagu
66Lobo-Akoudzinlobwõ-akudʒɛ̃; akudʒø̃
67Annépéanɛpø̃
68Bassadzinbasadzø̃
69Diassongjasõ
70Assikoaaʃikwa
71Kossandjikosãndʒi
72Monpodjimopodzi
73Kodiossoukɔdʒuʃu
74Danguiradãŋgja
75Opéopø̃
76Niandaɲãnda
77Mbon-Houingbõhwɛ̃
78Nzodjidzødʒi
79Abrokiaboki
80Yakassé-Komoéjakasẽ
81Mafiamafja
82Mabifonmɛbifõ
83Akékoaakɛkwa
84Bangakoabãŋgakwa

Écriture

Alphabet attié[3]
aanbcd dzheëënɛ
ɛnfggbh iinjkkp
lmnoö ɔɔnprs
shttstshu unvwyz

Les voyelles suivies du n sont nasalisées.

Les tons sont indiqués à l’aide de diacritique précédent ou suivant la syllabe :

Notation des tons[4]
tonsignegraphieexempletraduction
bastiret (avant la syllabe)˗˗kachose
moyenaucunwuattiéké
hautapostropheʼ’mibouche
très hautdouble apostropheˮˮvinenfants
tombanttiret (après la syllabe)˗be˗pilon

Lexique

Lexique des deux dialectes attié (Agabaou et Aoutoué)[2]:

françaisattié d'Agabaouattié d'Aoutoué
abeilleŋwɔ̃ŋɔ̃
aboyerɓãkpã
aire de séchagekpɛ̃
albinosfigɛja
allumettetʃɛɓɛmatesẽ
âneofumũnduofumũ
annéegbø̃mø̃gbø̃bɔ
arcmø̃
s'asseoirlɔɓɔlɔkpø̃
attendredyidu
attiékéwu
automobiletobitombi
balaibøsøbãsã
banane doucedesɛ̃ŋ̥gbogbo
banane plantaindumu/dũdø̃mø̃
barbekø̃
bateaumelum̥beli
Blancbɔfwɛbɔfjɛ
bouchemẽ
boutiquebetikibitiki
cacherpepwø
cadavreɲiŋyi
caleçonkjɛkotodʒakoto
campementm̥pɔm̥po
canarikekɛ̃
caoutchoucadø̃adu
cauriʃjɛhɛ̃ʃjɛhĩ
cendretsukɔtsũŋkɔ
champgbɛ̃gbø̃
champignonnunø̃
chapeaukɛ̃ki
chasser (faire part.)ɲɛŋɛ̃
chatamindoawɔ
chaussurem̥babwaŋ̥gbabwa
cheminbɔsɔɓobosɔ̃
chevalgbɔ̃ŋgɔgbɔ̃ŋkɔ
chèvreakɔtsɛ̃akɔtse
chienadwaadyja
cieldzøfɔ̃dzøfõ
cinémaamokiaboki
citronn̥dendegbɛn̥dedesakoba
cocotierɓoɓɛɲikpɛbɛŋu
cœurkitsabø̃kitsaba
collinekikø̃
comprendrebitɛ̃
concessionbo-nɛ ?sawa
cordebjebø̃bjebɛ̃
corpsdʒɛ̃dʒã
coudebɔɓɛmɛ̃bɔkpɛmø̃
crierhokohøko
cuissefɔ̃
cure-dentsɓɔkpã
dansermiɓømekpø
denthɛ̃
devinetteatɛ̃ntɛ̃atɔ̃mãte
difficilekɛʃjɔkɛʃu
(à) droitegbɔgbɔgbɔ̃ŋgbã
eausø̃
écrirelɛlɛlolɛ
éléphanttʃũtsu
escargot (achatine)mindo/mũndomõndõ
estomacbrɔ
étoiledzøpudzømpu
étrangeraposɛafɔsɛ̃
excrémentʃũsø̃
ferlɔkilɔkẽ
feutʃjɛ̃tʃɛ̃
filbjebø̃bjebã
finirgbɛgbɛ̃
foiebjɛ̃bjɔ̃
fuméetʃukwø̃tsuŋkɔ
gravieraʃabimãmwã
grosɓokpe
hacheakumãakɔ̃mwã
haleinepupø̃
herbekabu
huile de palmeɓø̃kpø̃
humidenɛtsɔ̃prɔ
jeunetjɔkjɔ (petit); pepe
joueʒodʒwe
beurre de karitéŋ̥gwɔŋgbwɔ
lagunen̥ɟe (mer)dʒupe
languenø̃
léopardkjekjekekre
lèvremɛtofɔmɛtøfɔ
lièvrebɔtɔ̃botõ
litɓɛbɔkã
maisonsɔ̃
maniocbɛndɛm̥bɛndɛ
marécagewowu (buisson)søpe
mélangerjɛjɛjijɛ
mentonnũkø̃nø̃kã
merŋ̥gjeŋgyo
milɲɔ̃ŋwã
moucheɲimbɔɲãmbã
moustiqueŋwɛ̃tɛ̃ŋwɛ̃tɛ̃hwɛ̃tɛ̃hwɛ̃tɛ̃
nagersøgba (se laver)sɔha
nezŋwɔ̃ŋwã
nœudŋwɛ̃ŋkwɛtete
nombrilhɛ̃tsø̃hĩtsɔ
oignonɟendebɔfjɛbjokɔ
onglebɔtobɔto
orʃikanɛ̃ʃikanã
orangen̥denden̥dede
pagaiedø̃ntã
pagnekabø̃kabɔ
palmier raphiabø̃
palmier rénierdedɛndɔ
papayem̥mɔmum̥bɔmu
papillontʃotɛŋyẽsẽ
parlerbɛ̃dʒobidʒu
peignenø̃
perareɲini
petittjɔkjɔ
pierremãŋkwɛbo
pigeon domestiquemokutum̥brukutu
pigeon sauvagemjehwɛmũneahwe
pintadekɔ̃nɟɛkɔ̃ŋkjɛ
piroguedudø̃
plantertɔ̃
poignetbɔŋgaljɛbɔnø̃
poilpupø̃
poison̩ɲɛŋyɛ
poitrinekumø̃kimø̃
poregbakogboko
poudretʃɔpocɔpu
pourrirpɔ̃
poussièrefɔmũmũfɔmø̃
prendrenɛ̃
pythonsɔ̃sososõ
racinenui
régimeɲiŋu
repaskagaʃi
rougenɛ̃
sacɓitikpiti
scorpionmatesãmahɛ̃
soleilkjeke
sucreaʃikjɛasikjɛ
tabletobotɔble
tambourmimẽ
tomatetamatetomãte
tortuebeʃjekɛbeʃekɛ̃
travaildumãɟima
trouɲiŋũ
ventfɔsɔ̃fɔsɔ̃
unekøakø̃
sixkɛmɔ̃kɛmõ
dixkɛ̃kɛŋ
milleaɓɛ̃akpɛ̃

Noms

Noms choisis[2]:

françaissg.pl.
femmeʃiʃɔ
feuillebatebatehɛ
cordebebø̃bebø̃kɛ
hommesɛ̃sãmba/sãã
animalnãnãnãnãmba
chienadwaadwaba
chatamindoamindoba/amindoa
lionbedibediba/bedia
margouillatatɔatɔba/atɔa
rapaskakakɛ
torchenɔ̃nɔ̃ŋkɛ
épongemmam̥makɛ
chevalgbɔ̃ŋgɔgbɔ̃ŋgɔba
poissonkø̃kø̃ø̃
magnantʃĩtʃĩã

Notes et références

  1. Ethnologue [ati].
  2. Dumestre, Gérard. 1971. Atlas linguistique de Côte-d'Ivoire : les langues de la région lagunaire. Abidjan : Institut de Linguistique Appliquée (ILA). 323 p.
  3. Hood, Kouachi et Lojenga 1984, p. 5-6.
  4. Hood, Kouachi et Lojenga 1984, p. 6.

Voir aussi

Bibliographie

  • François Adopo Assi et Joseph Bogny Yapo, « Problématique du ton très haut en akyé », CIRL, Université d'Abidjan, no 31, , p. 43-60
  • Firmin Ahoua et Patrice Achie Brouh, Parlons Akyé Bodin, Paris, L’Harmattan,
  • Mathurin Affessi, Répertoire des noms Akyé : cas du Tchoyasso, Côte d'Ivoire ?, M. Affessi, 199?, 24 p.
  • M. L. Florence Anguié, Esquisse phonologique d’un parler attié : le parler d’Afféry (mémoire de maîtrise), Abidjan, Département des sciences du langage, Université de Cocody,
  • Philomène Yapi Chayé, Mots-phrases expressifs en attié (mémoire), Paris, EHESS,
  • Elizabeth Hood, Acho Jacob Kouachi et Constance Kutsch Lojenga, Attié, dialecte naindin, Abidjan, Les Nouvelles éditions africaines, , 142 p. (ISBN 978-2-7236-0680-6)
  • Happy Rosalie Lolo Monney, « Enseigner la bi-grammaire akyé-français », Collection recherches et regards d’Afrique, vol. 1, (lire en ligne)
  • Père Méraud, Essai sur la langue attié, Dabou, Impr. de la Mission catholique, , 78 p.
  • Jean-Baptiste Atse N’Cho, L’akyé : une étude comparative du bodin, du kétin et du naindin (mémoire de maîtrise), Abidjan, Institut de linguistique appliquée, Université de Cocody, , 127 p.
  • Jérémie Kouadio N’Guessan, Description systématique de l’attié de Memni (Langue kwa de Côte d’Ivoire) (thèse de doctorat d’État en 2 volumes), Université de Grenoble III,
  • Joseph Bogny Yapo, Esquisse phonologique du lépin, parler akyé de Grand-Alépé (mémoire de maîtrise), Côte d’Ivoire, Département de linguistique, Université d’Abidjan,

Articles connexes

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.