Ada Negri
Ada Negri (née le à Lodi en Lombardie et morte à Milan le ) est une poétesse italienne de la fin du XIXe et du début du XXe siècle.
Biographie
Ada Negri a fait ses études à l'École normale des femmes de Lodi, d'où elle est sortie avec un diplôme d'enseignant en école primaire. Son premier emploi fut au Collège féminin de Codogno, en 1887, à l'âge de 17 ans. À partir de 1888, elle enseigne à l'école primaire à Motta Visconti, petite ville dans la province de Milan en Lombardie où elle a passé la période la plus heureuse de sa vie d'enseignante[1] : c'est pendant cette période qu'elle commence à publier ses écrits dans un journal lombard, la Fanfulla de Lodi. Durant cette période, elle compose des poèmes qui furent publiés plus tard en 1892 dans Fatalité (it) : cette publication a connu un grand succès, permettant à Ada Negri d'acquérir une solide réputation. Consécutivement, elle reçut le titre de professeur et fut nommée à l'Institut supérieur Gaetana Agnesi de Milan.
En 1894, elle remporte le Prix Giannina Milli. La même année, elle publie son deuxième recueil de poèmes, La Tempête, moins apprécié que Fatalità et qui dut faire face aux critiques de Luigi Pirandello.
En 1896, elle épouse dans un mariage précipité Giovanni Garlando, industriel du textile de Biella, avec lequel elle a eu sa fille Bianca qui lui a inspiré de nombreux poèmes, puis une autre fille, Victoria, morte à l'âge d'un mois. Dans cette période, sa poésie a considérablement changé : ses œuvres sont devenues très introspectives et autobiographiques.
Ă€ Milan en 1899, elle fait partie des fondatrices de l'Unione Femminile Nazionale, une organisation pour l'Ă©mancipation des femmes par l'acquisition des droits politiques, sociaux et civils.
Elle se sépare de Giovanni Garlando en 1913, pour s'installer à Zurich, où elle reste jusqu'au début de la Première Guerre mondiale. Ses écrits d'exil à Zurich, publiés en 1914, sont autobiographiques. Elle publie en 1917 Le solitarie (Les solitaires), des histoires courtes centrées sur les femmes.
En 1931, elle reçoit le prix Mussolini pour son œuvre puis, sur la proposition du Duce lui-même, elle est en 1940 la première femme à entrer à l'Académie d'Italie[2]. Elle n'a par ailleurs jamais caché sa proximité avec le régime de Mussolini[3].
Influence
Scolastique
Personnelle
- Gabriele D'Annunzio : en matière de prose.
- Arnaldo Fusinato : poète, modèle sur la vie des femmes au XIXe siècle.
- Henrik Ibsen : modèle dramaturgique.
- Anna Kuliscioff : pour la politique de l'Ă©ducation.
- Mario Rapisardi : pour le mélange entre vie courante et art.
- Walt Whitman : pour la relation entre la nature et l'âme en poésie.
Ĺ’uvres
Poésie
- (it) Fatalità , Milan, Fratelli Treves, (Wikisource) (Fatalité), 1892
- Tempeste (TempĂŞte), 1895
- Maternità (Maternité), 1904
- Dal Profondo (Des profondeurs), 1910
- Esilio, (Exil) 1914
- Orazioni (Oraisons), 1918
- Il libro di Mara (Le livre de Mara), 1919
- Api (Abeilles), 1919
- I canti dell´isola (Les chants de l'île), 1925
- Vespertina (Vespérale), 1930
- Il dono (le cadeau), 1936
- Fons amoris, 1946
Fictions
- Les solitaires (it), 1917
- Stella mattutina (Étoile matinale), 1921
- Finestre alte (FenĂŞtres hautes), 1923
- Le strade (Les routes), 1926
- Sorelle (Les sœurs), 1929
- Di giorno in giorno (De jours en jours), 1936
- Erba sul sagrato (L'herbe dans le cimetière), 1939
- Oltre (Au-delĂ ), 1947
Traductions
- Il existe des traductions en allemand, anglais, bulgare, catalan, espagnol, grec, hollandais, japonais, roumain, russe, serbo-croate.
- En français
- Fatalité, préface de Mel. Marnas, librairie Fischbacher, Paris, 1896
- Fatalità , traduction partielle par René Bazin, 1897[4] - [5]
- Maternità , traduit par Mme J. Desmarès de Hill, Messein, 1907
- Il libro di Mara et I canti dell´isola, traduction partielle dans Anthologie de la poésie italienne contemporaine, Les Écrivains réunis, 1928
- Stella mattutina, traduction par Édouard et Jeanne Schneider, Stock, 1928
- Vespertina et Il dono, traduction partielle par Alfred Mortier et Armand Godoy
- Le strade, Sorelle, Di giorno in giorno, traduction partielle par E. Bestaux et L. Servicen dans Le Figaro
- Erba sul sagrato, traduction partielle dans La Phalange de Armand Godoy
- Sorelle, traduction partielle par Ricardo Cosi
Bibliographie critique
- Poesie, Ă©dition de Bianca Scalfi et Egidio Bianchetti, Milan, Mondadori, 1948
- Prose, Ă©dition de Bianca Scalfi et Egidio Bianchetti, Milan, Mondadori, 1954
- Angela Gorini Santoli, Invito alla lettura di Ada Negri, Milan, Murcia, 1995
- Edouard Schuré, Précurseurs et révoltés, Shelley, Nietzsche, Ada Negri, Ibsen, Maeterlinck, Wilhelmine Schroeder-Devrient, Gobineau, Gustave Moreau, Paris : Perrin & Cie, 1904.
- M.Genesi, Le liriche da camera per voce a pianoforte su testi di A. Negri, in Archivio Storico Lodigiano, Lodi, Tip. Senzalari, CXIV (1995), p. 4–94.
- M.Genesi, La produzione poetica negriana attraverso le trasposizioni musicali di compositori italiani da camera epigonici romantico-impressionisti, in Arch.Stor.Lod.no, CXV (1996), p. 45–108.
- M.Genesi, Intonazioni musicali di compositori italiani otto-novecenteschi su versi della poetessa lodigiana Ada Negri, in Arch.Stor.Lod.no, CXX (2001), p. 45–100.
- M.Genesi, Il corpus delle ventun liriche per canto e piano del compositore udinese Giuliano Mauroner su versi della poetessa Ada Negri, in Arch.Stor.Lod.no, CXXIV (2005), p. 267–318.
- M.Genesi, Versioni musicate di liriche di Ada Negri: dodici intonazioni di compositori novecenteschi italiani del periodo 1890/1930, in Arch.Stor.Lod.no, CXXV (2006), p. 247–297.
- M.Genesi, Dodici intonazioni musicali italiane per voce o violino e pianoforte dal tardoromanticismo al primo Novecento su poesie di A.Negri: Bossi, Fuga, Ratti, Ravelli, Respighi, Sgambati, Tirindelli, in Arch.Stor.Lod.no CXXVII (numero del 2009-2010;Lodi,Tip.Senzalari, 2011),p. 155–206.
- Mario Genesi, Pier Adolfo Tirindelli: il periodo americano e quello romano-Quattro Inediti/Revisioni per Canto & Pianoforte su versi di Ada Negri. Altre liriche della Poetessa in trasposizioni corali o solistiche edite o inedite di G. Girami, A. Avogrado, F.Giardina, L. Mugnone, M. Buniva, C.A.Cantù ed Amilcare Castore Zanella, in Arch.Stor.Lod.no, anno CXXXI (2012/2014),Lodi, Sollicitudo Arti Grafiche Soc. Coop. Sociale, 2014, p. 115–156;Trasposizioni musicali di Epoca Liberty su poesie di Ada Negri in Arch. Stor. Lod.no,id.,ibid., anno CXXXIII (2014), p. 249–299.
- Mario Genesi, Intonazioni di compositori novecenteschi italiani ed ungheresi su versi della poetessa lodigiana Ada Negri: B. Biggiogero, G. Calcaterra, S. Caltabiano ed il suo allievo Don D. Menichetti, M. De Gregorio, P. Delachi, G. Mauroner, G. Piccioli, J. Runger, E. Rusconi e P. A. Tirindelli, in Arch. Stor. Lod.no,id.,ibid., anno CXXXVIII (2018), tomo I^, pp. 59–101.
Notes et références
- (it) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en italien intitulé « Ada Negri » (voir la liste des auteurs).
- « Il y a trois ans à peine (en 1892), Ada Negri était une pauvre maîtresse d'école dans un bourg perdu de la Lombardie. » in Edouard Schuré, Précurseurs et révoltés, p. 183 lire en ligne sur Gallica.
- « Une femme écrivain entre à l'académie d'Italie », Journal des débats politiques et littéraires, no 253,‎ (lire en ligne).
- Cette adhésion au régime de Mussolini trouve sa preuve dans le poème La Madonna del Fascio, à lire ici qui.
- Mauro Pea, Ada Negri, Industrie Grafiche Cattaneo, 1960, p. 243 lire sur Google Livres.
- Le Correspondant, vol. 315, 1929, p. 537 lire en ligne sur Gallica.
Liens externes
- Ressources relatives Ă la musique :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Brockhaus
- Deutsche Biographie
- Dictionnaire universel des créatrices
- Dizionario biografico degli italiani
- Enciclopedia delle donne
- Enciclopedia italiana
- Enciclopedia De Agostini
- Gran Enciclopèdia Catalana
- Hrvatska Enciklopedija
- Nationalencyklopedin
- Store norske leksikon
- Treccani
- VisuotinÄ— lietuviĹł enciklopedija