Accueil🇫🇷Chercher

Xârâcùù

Le xârâcùù (/xɑ̃rɑ̃ʧɨː/) est une langue kanak parlée en Nouvelle-Calédonie dans l’aire coutumière Xaracuu, qui s’étend sur les communes de Canala, Thio et Boulouparis.

Xârâcùù
Pays Nouvelle-Calédonie
Région Canala, Thio
Nombre de locuteurs 5 645 (2019)[1]
Classification par famille
Statut officiel
Régi par Académie des langues kanak
Codes de langue
IETF ane
ISO 639-3 ane

Elle est la quatrième langue kanak la plus parlée après le drehu, le nengone et le paicî, et avant l'ajië.

Écriture

Pendant une partie du XXe siècle, les missionnaires ont transcrit la langue (notamment pour produire des versions des évangiles ou des catéchismes) la même écriture que pour l’ajië.

Aujourd'hui, le xârâcùù s’écrit avec l’alphabet latin complété de nombreux diacritiques et de digrammes, avec au total 61 graphèmes. Cette écriture a été développée au début des années 1980 par Claire Moyse-Faurie, linguiste au laboratoire Langues et civilisations à tradition orale (LACITO).

Alphabet xârâcùù
Graphèmeaaaäääâââbbwcchd
Prononciation ɑɑːʌ̃ʌ̃ːɑ̃ɑ̃ːᵐbᵐbʷt͡ʃʃⁿd
Graphèmeeeeéééëëëèèèêêêfggw
Prononciation ɤɤːeʌʌːɛɛːɛ̃ɛ̃ːfᵑɡᵑɡʷ
Graphèmeiiiîîîjkkwlmmwnngny
Prononciation iĩĩːᶮɟklmnŋɲ
Graphèmeoooöööôôôppwrst
Prononciation oɔɔːɔ̃ɔ̃ːprçt
Graphèmeuuuüüüùùùûûûvwxxwy
Prononciation uɨ̃ɨ̃ːɨɨːũũːvwxj

Un dictionnaire a été publié en 1986 par Claire Moyse-Faurie en collaboration avec Marie-Adèle Néchérö-Jorédié.

Enseignement

Le xârâcùù est enseigné depuis les années 1980 au niveau primaire dans l'école populaire kanak (EPK) de Canala, seul établissement de ce type encore existant en 2013, dont les élèves peuvent ensuite rejoindre l'enseignement public à partir du CM1. La langue est également proposée au programme en tant qu'option au collège privé catholique Francis-Rougé de Thio et au collège public de Canala.

Prononciation

Consonnes

Le xârâcùù a 27 consonnes, dont des occlusives prénasalisées typiques des langues océaniennes.

Voyelles

Le xârâcùù a 34 voyelles : 17 brèves (10 orales et 7 nasales) qui peuvent toutes être allongées.

Vocabulaire

Jè nii ro [ᶮɟɛ niː ro] : Comment t'appelles-tu ?

È nä fè rè : il viendra

Baaru : deux

Chaa : un

Bata : avoir peur

Nô: poisson

Nôô : moustique

Xâânîî : toucher avec la main

Chuèmè : étoile

Faari : demander

Môdööya : chouette

Mösöö : chapeau

Pooka : cochon

Mèrèsäba : fougère arborescente

Kumwara : patate douce

Taiki : chien

Baèkè : sac

Sukwa : sucre

Karapuusi : prison

Satètè : samedi

Dakata : médecin

Kaapéci : chou

Buruatè : brouette

Kéréyôô : crayon

Kèèmêêsi : kermesse

Pwarito : paletot

Sitôrôô : citron

Kùtù : pou

Kwââ : arbre

Kwétaa : sel

Märä : oiseau

Dèèri : les gens

Mîâ : rouge

Mwaa : long, loin

Nû: cocotier

Niira : plaine

Pichöö : niaouli

Sêgè : pierre

Nuö : forêt

Tèpe : parole

: venir

Pia : se battre

: feu

: feuille

Xacè : appeler

Garaasi : glace, miroir

Notes et références

Références

Bibliographie

  • Claire Moyse-Faurie, Le Xârâcùù, langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie). Éléments de syntaxe, Paris, Peeters-Selaf, coll. « Langues et cultures du Pacifique », , 256 p..
  • Claire Moyse-Faurie et Marie-Adèle Néchérö-Jorédié, Dictionnaire xârâcùù-français, Nouméa, Peeters Publishers, , 288 p. (ISBN 9782906341005, présentation en ligne)
  • Claire Moyse-Faurie. 2015. Valency classes in Xârâcùù (New Caledonia). Andrej Malchukov and Bernard Comrie, Valency Classes in the World’s Languages 2, De Gruyter Mouton, pp.1015-1068.

Voir aussi

Articles connexes

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.