Vente de l'île de Manhattan aux Provinces-Unies (1626)
Cet article traite de la vente de l'île de Manhattan aux Provinces-Unies en 1626.
L'original de la notification de l'achat de l'île de Manhattan aux États-Généraux des Provinces-Unies
Transcription de l'acte de notification
- Hooghe Moghende Heeren
- Hier is ghister t'schip t'wapen van Amsterdam
- aengekomen ende is den 23en septem: uyt Nieu
- Nederlant gezeylt uyt de Rivier Mauritius. rapporteren
- dat ons volck daer kloec is en: vreedigh leven
- hare vrouwen hebben ooc kinderen aldaer gebaert
- hebben t'eylant Manhattes van de wilde gekocht, voor
- de waerde van 60 guld: is groot 11000 morgen.
- hebbende alle koren half mey gezeyt, ende half
- augusto gemayd. daer van zeyndende munsterkens
- van zomerkoren, als taruw, Rogge, garst, haver
- boucweyt, knarizaet, boontjes en: vlas.
- Het Cargasoen van tvsz: schip is
- 7246 bevers vellen
- 178 ½ otters vellen
- 675 otters vellen
- 48 Mincke vellen
- 36 Catloes-vellen
- 33 Mincken
- 34 Ratte vellekens.
- Veel eycken balcken. En: Noten-hout.
- Hier mede
- Hooghe Moghende Heeren. zyt den Almogende
- en genaden bevolen.
- In Amsterdam den 5en Novem: A° 1626
- Uwe Hoo: Moo: Dienstwillighe
- P. Schaghen
Traduction bilingue de l'acte de notification
Traduction en anglais
- High and Mighty Lords:
- Yesterday arrived here the ship the Arms of Amsterdam, which sailed from New
- Netherland, out of the river Mauritius, on the 23rd September. They report
- that our people are in good heart and live in peace there; the women also have borne some children there. They have purchased the island Manhattes from the Indians for
- the value of 60 guilders; 'tis 11,000 morgens in size.
- They had all their grain sowed by the middle of May and reaped by the middle of August. They send thence samples of summer grain such as wheat, rye, barley, oats, buckwheat, canary seed, beans, and flax.
- The cargo of the aforesaid ship is:
- 7246 beaver skins,
- 17886 otter skins,
- 675 otter skins,
- 48 mink skins,
- 36 wildcat skins,
- 33 minks,
- 34 rat skins, considerable oak, timber and hickory.
- Herewith, high and mighty Lords, be commended to the mercy of the Almighty.
- In Amsterdam, the 5th November, A. D. 1626.
- Your High Mightinesses' obedient,
- P. Schagen.
- Received, 7th November, 1626.
Traduction en français
- Hauts et puissants seigneurs,
- Hier est arrivé à Amsterdam le navire qui est parti de Nouvelle-Néerlande, sur le fleuve Maurice, le 23 septembre. Ils rapportent
- que notre peuple a le moral et vit en paix ; les femmes ont porté quelques enfants. Ils ont acheté l'île de Manhattan aux Indiens pour la somme de 60 florins ; soit 11 000 morgens.
- Ils ont semé tout leur grain au milieu de mai et moissonné au milieu d'août. Ils nous envoient des échantillons de ce grain d'été tel que blé, seigle, orge, avoine, sarrazin, millet, haricot et lin.
- La cargaison de ce vaisseau est :
- 7246 peaux de castor,
- 178 1/2 peaux de loutre,
- 675 peaux de loutre,
- 48 peaux de vison,
- 36 peaux de chat sauvage,
- 33 visons,
- 34 peaux de rat,
- beaucoup de chĂŞne, bois d'Ĺ“uvre et hickory.
- Avec ceci, hauts et puissants Seigneurs, des recommandations à la miséricorde du Tout-Puissant.
- À Amsterdam, le 5 novembre, de l'an du Seigneur 1626.
- Votre très obéissant,
- P. Schagen.
- Reçu, le 7 novembre 1626.
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.