Accueil🇫🇷Chercher

Top Job!

Top Job! ou La Promotion au Québec (The Promotion) est un film américain écrit et réalisé par Steve Conrad, sorti en 2008.

Synopsis

Deux candidats pour un poste de direction d'un supermarché, à Chicago, s'opposent pour obtenir le poste. Un des candidats, John C. Reilly, tient le rôle d'un québécois nouvellement arrivé à Chicago.

Fiche technique

Distribution

Source et légende : Version québécoise (V.Q.) sur Doublage Québec[1].

Analyse

Cette comédie (produite par le cinéma américain dit 'indépendant') met en cause deux opposants qui sont tous deux ambitieux d'obtenir le même poste.

Un des points particuliers de ce film tient en ce que le film n'entre pas dans une opposition comique entre un 'bon' et un 'mauvais', mais présente bien deux individus en compétition, sur fond comique et dramatique. La référence 'québécoise' aurait été choisi pour une prise de conscience sur la culture américaine, pour un spectateur américain, mais sans nécessairement impliquer de particularités propres à la culture québécoise, autrement qu'afin d'apporter un certain exotisme.

Un autre dĂ©fi du film est d'amalgamer harmonieusement les moments rĂ©ellement hilarants aux moments plus dramatiques. Steve Conrad confie que son film est un peu sur le modèle de ceux de Chaplin oĂą le comique est utilisĂ© tout en portant Ă  une certaine rĂ©flexion sur un sujet sĂ©rieux. Pour "La promotion", l'aspect sĂ©rieux sous-jacent Ă  cette comĂ©die gravite autour des conditions de certains emplois intermĂ©diaires, et ingrats, dans notre structure sociale. En effet, Steve Conrad avoue avoir pensĂ© Ă  son film après avoir vu un assistant gĂ©rant dont un peu tout le monde ne se prĂ©occupait guère : du gang de rue qui gĂŞne l'accès au commerce et qu'on doit convaincre de se disperser avec un « et que peut-on faire pour vous ĂŞtre agrĂ©able aujourd'hui Â», au patron qui assigne des tâches sans ĂŞtre conscient qu'il ne donne pas les moyens pour accomplir ce qui est demandĂ©, sans oublier le concierge ou l'agent de sĂ©curitĂ© qui ne voient en l'assistant qu'un patron de seconde classe, pas assez futĂ© pour ĂŞtre le vĂ©ritable patron. Steve conclut que son film est un peu Ă  propos de ces emplois qu'on occupe, mais dont personne n'a jamais rĂŞvĂ© occuper.

Notes et références

  1. « Fiche du doublage québécois du film » sur Doublage Québec, consulté le 26 novembre 2014

Voir aussi

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.