AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

Théophile (Nouveau Testament)

ThĂ©ophile (en grec ΘΔόφÎčÎ»ÎżÏ‚, Theophilos) est un personnage du Nouveau Testament citĂ© dans les premiĂšres lignes de l'Évangile selon Luc et des Actes des ApĂŽtres. Ces deux textes, considĂ©rĂ©s par l’exĂ©gĂšse historico-critique de la Bible comme Ă©tant l’Ɠuvre d’un seul auteur, Luc, lui sont dĂ©diĂ©s dĂšs les premiers mots. Toutefois, s’il y a certitude ou quasi-certitude quant au fait que les deux livres formaient Ă  l’origine un diptyque, l’identitĂ© de leur dĂ©dicataire commun demeure sujette Ă  caution.

Évangile selon Luc, 1:1-4, Codex Burney, Xe siùcle, folio 102.

Les deux textes de Luc

ThĂ©ophile est mentionnĂ© au troisiĂšme verset de l’Évangile selon Luc sous la forme d’un vocatif honorifique, ÎșÏÎŹÏ„ÎčστΔ ΘΔόφÎčλΔ, kratiste Theophile (littĂ©ralement, « trĂšs Ă©minent ThĂ©ophile ») :

« Plusieurs ayant entrepris de composer un rĂ©cit des Ă©vĂ©nements qui se sont accomplis parmi nous, suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont Ă©tĂ© des tĂ©moins oculaires dĂšs le commencement et sont devenus des ministres de la parole, il m’a aussi semblĂ© bon, aprĂšs avoir fait des recherches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par Ă©crit d’une maniĂšre suivie, excellent ThĂ©ophile, afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus[1]. »

Ce prologue est repris dans l'incipit des Actes des ApĂŽtres[2], toujours au vocatif, mais simplement sous la forme ᜊ ΘΔόφÎčλΔ (« ĂŽ ThĂ©ophile) Â», sans le prĂ©dicat honorifique :

« ThĂ©ophile, j’ai parlĂ©, dans mon premier livre, de tout ce que JĂ©sus a commencĂ© de faire et d’enseigner dĂšs le commencement[3]. »

L'identité de Théophile

Actes des ApÎtres, 1:1, parchemin enluminé, v. 1130-1140, avec la traduction latine de la Vulgate : « Primum quidem sermonem feci de omnibus, o Theophile, quae coepit Iesus facere et docere... »

Aucune indication sur l'identitĂ© de ThĂ©ophile n’est fournie dans l’évangile lucanien non plus que dans les Actes. L’« excellent ThĂ©ophile » n’y rĂ©apparaĂźt pas et, dans les deux textes, sa mention se prĂ©sente comme un hapax. Seule la signification de son nom apporte une prĂ©cision : en grec, un ΞΔόφÎčÎ»ÎżÏ‚ (theophilos) est un « ami de Dieu »[4] ou un « aimĂ© de Dieu ». Au-delĂ , les spĂ©cialistes de l’exĂ©gĂšse biblique ne peuvent que se livrer Ă  des conjectures. Avec cet « ami de Dieu », s’agit-il, se demande Daniel Marguerat, d’une sorte de lecteur idĂ©al, imaginaire, auquel s’adresse Luc, ou bien d’un personnage rĂ©el[4] ? Dans ce dernier cas, ThĂ©ophile pourrait ĂȘtre une personnalitĂ© influente, voire un commanditaire susceptible de financer la diffusion de l’Ɠuvre grĂące Ă  des copistes, comme l’envisagent François Bovon[5] - [4] et Daniel Marguerat[6].

Nombreuses sont les thĂ©ories qui s’efforcent de rĂ©soudre l’énigme de ThĂ©ophile : un Craignant-Dieu, un proche de Luc, un dignitaire romain, un notable d’Alexandrie[7], un parent du grand prĂȘtre d'IsraĂ«l ou le grand prĂȘtre lui-mĂȘme[8], un disciple universel qui symboliserait les chrĂ©tiens d'origine paĂŻenne
 À ces hypothĂšses s’oppose le fait que « ThĂ©ophile » est un prĂ©nom trop courant pour ne pas laisser place au doute[9].

En tout Ă©tat de cause, si la prĂ©sence de l’« excellent ThĂ©ophile » dans l’évangile de Luc et dans les Actes apporte une rĂ©ponse, celle-ci a trait Ă  la continuitĂ© entre les deux textes, dont elle est un « indice sĂ»r » au mĂȘme titre que leur homogĂ©nĂ©itĂ© littĂ©raire[2] - [10] - [11].

Notes et références

  1. Lc 1:1-4, traduction Louis Segond (1910).
  2. Daniel Marguerat, « L’Évangile selon Luc », in Daniel Marguerat (dir.), Introduction au Nouveau Testament : Son histoire, son Ă©criture, sa thĂ©ologie, Labor et Fides, 2008, p. 105-106.
  3. Ac 1:1, traduction Louis Segond (1910).
  4. Daniel Marguerat, « L’Évangile selon Luc », in Daniel Marguerat (dir.), Introduction au Nouveau Testament : Son histoire, son Ă©criture, sa thĂ©ologie, Labor et Fides, 2008, p. 116-117.
  5. François Bovon, L’Évangile selon saint Luc, vol. 1, Labor et Fides, 1991.
  6. Daniel Marguerat, L'Historien de Dieu : Luc et les Actes des apĂŽtres, Bayard/Labor et Fides, 2018 (ISBN 978-2-8309-1661-4), p. 21.
  7. John Wesley, Notes on The Gospel According to St Luke, 1:3.
  8. William Paley, Horae Paulinae, or the Truth of the Scripture History of St Paul.
  9. Robert F. O'Toole, « Theophilus », Anchor Bible Dictionary 6:511-512.
  10. Daniel Marguerat, « Les Actes des ApÎtres », in Daniel Marguerat (dir.), Introduction au Nouveau Testament : Son histoire, son écriture, sa théologie, Labor et Fides, 2008, p. 127.
  11. Raymond E. Brown, 101 questions sur la Bible et leurs réponses, Lexio/Cerf, 1993, p. 82 (ISBN 978-2-204-11305-2).

Bibliographie

  • Daniel Marguerat (dir.), Introduction au Nouveau Testament : Son histoire, son Ă©criture, sa thĂ©ologie, Labor et Fides, 2008 (ISBN 978-2-8309-1289-0)
  • Daniel Marguerat, L'Historien de Dieu : Luc et les Actes des apĂŽtres, Bayard/Labor et Fides, 2018 (ISBN 978-2-8309-1661-4)
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.