Sair Tjerita Siti Akbari
Sair Tjerita Siti Akbari (aussi connu sous le nom de Siti Akbari) est un poème de Lie Kim Hok paru en 1884. Il raconte l'histoire d'une femme qui se fait passer pour un homme afin de libérer son mari du sultan de Hindustan qui l'avait capturé lors d'un assaut sur leur royaume.
Sair Tjerita Siti Akbari | |
Auteur | Lie Kim Hok |
---|---|
Genre | Syair |
Date de parution | 1884 |
Nombre de pages | 200 |
Écrit sur une période de plusieurs années et influencé par la littérature européenne, Siti Akbari se distingue des précédents syairs par son recours au suspense et son accent mis sur la prose plutôt que sur la forme. Il intègre également des points de vue réalistes européens pour développer le genre, bien qu'il conserve plusieurs des caractéristiques des syairs traditionnels. Les critiques ont mis l'accent sur divers aspects de son histoire, trouvant dans le travail une empathie accrue pour les pensées et les sentiments des femmes, un appel à une langue véhiculaire dans les Indes orientales néerlandaises (aujourd'hui l'Indonésie) et une polémique concernant le rapport entre tradition et modernité.
Siti Akbari a été un succès commercial et critique comme l'atteste l'adaptation cinématographique de 1940. Quand Sjair Abdoel Moeloek est devenu clair dans les années 1920, Lie a été critiqué comme peu originale. Cependant, Siti Akbari reste l’un des syairs les plus connus écrits par un auteur chinois. Lie a ensuite été qualifié de "père de la littérature malaise chinoise"[1].
Notes et références
- (id) Tio le Soei, Lie Kimhok 1853–1912, (p. 87)