Rodolfo Fogwill
Rodolfo Enrique Fogwill (né le à Buenos Aires, où il meurt le ), qui signe de son seul nom de famille, Fogwill, est un sociologue argentin, nouvelliste et romancier.
Naissance | Quilmes (d) |
---|---|
Décès |
(Ă 69 ans) Buenos Aires |
Nationalité | |
Formation | |
Activités | |
Enfant |
Vera Fogwill (en) |
A travaillé pour | |
---|---|
Distinction |
Fogwill a été professeur à l'université de Buenos Aires, éditeur d'une collection de livres de poésie, essayiste, et chroniqueur spécialisé dans les sujets de communication, la littérature et la politique culturelle. Il a également dirigé des entreprises de publicité et de marketing.
Le succès de sa nouvelle Muchacha punk, qui a reçu le premier prix dans un concours littéraire important en 1980, a marqué le début d' « une intrigue faite de malentendus et de malchances » (selon ses propres termes) qui l'a amené à se consacrer entièrement à l'écriture. Certains de ses textes ont été publiés dans des anthologies diverses éditées aux États-Unis, à Cuba, au Mexique et en Espagne. Son court roman Los Pichiciegos a été l'un des tout premiers récits à traiter de la guerre des Malouines entre l'Argentine et le Royaume-Uni.
Publications
- El efecto de realidad, 1979, poésies (L'effet de réalité)
- Las horas de citas, 1980, poésies (Les heures de rendez-vous)
- Mis muertos punk, 1980, histoires (Mes morts punk)
- MĂşsica japonesa, 1982, nouvelles (Musique japonaise)
- Los pichiciegos, 1983, roman (traduit aux États-Unis sous le titre Las Malvinas Requiem)
- Ejércitos imaginarios, 1983, nouvelles (Armées imaginaires)
- Pájaros de la cabeza, 1985, nouvelles (Des oiseaux dans la tête)
- Partes del todo, 1990, poésies (Parties du tout)
- La buena nueva, 1990, roman (La bonne nouvelle)
- Una pálida historia de amor, 1991, roman (Une pâle histoire d'amour)
- Muchacha punk, 1992, nouvelles (Jeune fille punk)
- Restos diurnos, 1993, roman (Restes diurnes)
- Cantos de marineros en las pampas, 1998, nouvelles (Chansons de marins dans les pampas)
- Vivir Afuera, 1998, roman (Vivre dehors)
- Traductions en français
- Muchacha punk, traduit par Isabelle Gugnon, Ed. Passage du Nord/Ouest, 2006
- Sous terre [« Los Pichiciegos, Visiones de une batalla subterránea »], traduit par Séverine Rosset, Ed. Denoël, 2016
Voir aussi
Liens externes et sources
- (es) Page personnelle de Fogwill
- Lire en ligne : Muchacha punk traduction (fr) par Isabelle Gugnon, Ed. Passage du Nord/Ouest
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Rodolfo Enrique Fogwill » (voir la liste des auteurs).