Accueil馃嚝馃嚪Chercher

Riboin Haolomim-Hineni B'yodcho (chanson)

Hineni Beyadchu (en h茅breu, 讛谞谞讬 讘讬讚讱) est le titre d'une chanson hassidique interpr茅t茅e par Aaron Brayer et compos茅e par Pinchos Brayer[1] sur un texte de pri猫re du rabbin Meir Ha-levi Rotenberg de Opat贸w (1760 Pacan贸w - Opat贸w)[2] en pr茅face de son livre Or Lashomayim. Le single original est sorti en et a depuis lors 茅t茅 repris par de nombreux interpr猫tes, dont le c茅l猫bre chanteur hassidique Avraham Fried[3] qui fait conna卯tre 脿 la chanson un succ猫s mondial dans le juda茂sme orthodoxe.

Paroles

En h茅breu

专执讘旨讜止谉 讛指注讜止诇指诪执讬诐 讬指讚址注职转执旨讬, 讬指讚址注职转执旨讬, 讬指讚址注职转执旨讬[4] - [5] - [6] - [7]

讻执旨讬 讛执谞职谞执讬 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指 诇职讘址讚

讻执旨讬 讛执谞职谞执讬 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指 诇职讘址讚

讻址旨讞止诪侄专, 讻址旨讞止诪侄专 讘职旨讬址讚, 讘职旨讬址讚 讛址讬旨讜止爪值专

专执讘旨讜止谉 讛指注讜止诇指诪执讬诐 讬指讚址注职转执旨讬, 讬指讚址注职转执旨讬, 讬指讚址注职转执旨讬

讻执旨讬 讛执谞职谞执讬 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指 诇职讘址讚

讻执旨讬 讛执谞职谞执讬 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指, 讘职旨讬指讚职讱指 诇职讘址讚

讻址旨讞止诪侄专, 讻址旨讞止诪侄专 讘职旨讬址讚, 讘职旨讬址讚 讛址讬旨讜止爪值专

讜职讗执诐 讙址旨诐 讗侄转职讗址诪值旨抓 讘职旨注值爪讜止转 讜职转址讞职讘旨讜旨诇讜止转, 讜职转址讞职讘旨讜旨诇讜止转

讜职讻指诇 讬讜止砖职讈讘值讬 转值讘值诇 讬址注址诪职讚讜旨 诇执讬诪执讬谞执讬 诇职讛讜止砖执讈讬注值谞执讬 讜职诇执转职诪止讱职 谞址驻职砖执讈讬

诪执讘址旨诇职注植讚值讬, 诪执讘址旨诇职注植讚值讬 注只讝职旨讱指 讜职注侄讝职专指转职讱指

讗值讬谉, 讗值讬谉, 讗值讬谉 注侄讝职专指讛 讜执讬砖讈讜旨注指讛

讗值讬谉, 讗值讬谉, 讗值讬谉 注侄讝职专指讛 讜执讬砖讈讜旨注指讛

Translit茅ration de l'h茅breu

La translit茅ration suit la prononciation ashk茅naze utilis茅e par Avraham Fried :

Riboin Haolomim Yodati Yodati Yodati

Ki Hineni Beyodeha Beyodeha Beyodeha Levad

Ki Hineni Beyodeha Beyodeha Beyodeha Levad

Kachoimer Kachoimer Beyad Beyad Hayotzeir

Riboin Haolomim Yodati Yodati Yodati

Ki Hineni Beyodeha Beyodeha Beyodeha Levad

Ki Hineni Beyodeha Beyodeha Beyodeha Levad

V'im Gam Esametz B'eitsos Vesachbilos, Vesachbilos

Vechol Yoshvei Seveil Yamdu L'yemini Lehoshieini V'lismoich Nafshi

Mibaladei Mibaladei Uzcho V'ezrascho

Ein Ein Ein Ezrah V'yeshua

Ein Ein Ein Ezrah V'yeshua

Traduction en fran莽ais

Cr茅ateur de l'univers, je le sais, je le sais, je le sais

Que je ne suis dans Ta main, dans Ta main, dans Ta main, uniquement

Que je ne suis dans Ta main, dans Ta main, dans Ta main, uniquement

Comme l'argile, comme l'argile, dans la main, dans la main du potier

Cr茅ateur de l'univers, je le sais, je le sais, je le sais

Que je ne suis dans Ta main, dans Ta main, dans Ta main, uniquement

Que je ne suis dans Ta main, dans Ta main, dans Ta main, uniquement

Comme l'argile, comme l'argile, dans la main, dans la main du potier

Et m锚me si je faisais l'effort d'user de conseils et d'astuces

Et toutes les ressources humaines du monde se tenaient 脿 ma disposition

Pour me sauver et me soutenir

En l'absence, en l'absence de Ta glorieuse force et de Ton aide

Il n'y a, il n'y a, il n'y a ni secours ni salut

Il n'y a, il n'y a , il n'y a ni secours ni salut

Notes et r茅f茅rences

Articles connexes

Cet article est issu de wikipedia. Texte licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions suppl茅mentaires peuvent s鈥檃ppliquer aux fichiers multim茅dias.