Accueil🇫🇷Chercher

Professeur Balthazar

Professeur Balthazar (titre original : Profesor Baltazar) est une série télévisée d'animation croate en 59 épisodes cinq à dix, minutes produite par les studios Zagreb Film et diffusée en ex-Yougoslavie de 1967 à 1978.

Professeur Balthazar
Description de cette image, également commentée ci-après
Statue du Professeur Balthazar
Ă  Zagreb en Croatie
Type de série Animation Jeunesse
Titre original Profesor Baltazar
Genre Comédie
Création Zlatko Grgic
Production Zagreb Film
Musique Tomica Simović
Pays d'origine Drapeau de la Croatie Croatie
Nb. de saisons 4
Nb. d'Ă©pisodes 59
DurĂ©e 10 minutes
Diff. originale 1967 – 1978

En France, la série a été diffusée pour la première fois en 1980 sur FR3 et rediffusé en 1982.

Historique de la création

Créé par le célèbre dessinateur croate Zlatko Grgic, Le Professeur Balthazar a connu le succès dans le monde entier. De par l'universalité de son thème, il est destiné aussi bien aux enfants qu'aux adultes.

Un bus aux couleurs du Professeur Balthazar sur la Place Ban-Jelačić à Zagreb en Croatie (décembre 2009).

Synopsis

Le professeur Balthazar est un sympathique inventeur qui résout les problèmes des habitants de Balthazarville grâce à une machine très compliquée. En réalité, c’est grâce à son imagination et à son infatigable énergie qu’il finit par trouver la solution. Modeste, le vieux professeur aime la Nature et tous les êtres vivants. Il prône la tolérance, la paix et l’amour ; il se bat pour le Bien et combat le Mal.

Fiche technique

  • Titre français : Professeur Balthazar
  • Titre original : Profesor Baltazar
  • RĂ©alisateur : Zlatko Grgic
  • Dessinateur : Zlatko Grgic
  • ScĂ©naristes : Zlatko Grgic, Boris Kolar, Ante Zaninović
  • Production :
  • SociĂ©tĂ©s de production : Zagreb Film
  • Musique : Tomica Simović
  • Pays d'origine : Drapeau de la Croatie Croatie
  • Langue : croate
  • Nombre d'Ă©pisodes : 59 (4 saisons)
  • DurĂ©e : 10 minutes
  • Dates de première diffusion :

Épisodes

1re saison

  1. Titre français inconnu (Izumitelj cipela / Inventor of Shoes)
  2. Le Gardien de phare (Hanibalove Alpe / Hannibal's Alps)
  3. Titre français inconnu (Horacijev uspon i pad / The Rise and Fall of Horatio)
  4. Titre français inconnu (Leteći Fabijan / Flying Fabian)
  5. Titre français inconnu (Martin na vrhu / Martin at the Top)
  6. Titre français inconnu (O mišu i satovima / On Mouse and Watches)
  7. Titre français inconnu (Rođendanska priča / Birthday Story)
  8. Titre français inconnu (Sreća u dvoje / Happiness for Two)
  9. Titre français inconnu (Tetke Pletke / Wicked Aunts)
  10. Titre français inconnu (Viktorov jajomat / Victor's Egg-Machine)
  11. Titre français inconnu (Vjetrovita priča / Windy Story)
  12. Titre français inconnu (Zvjezdani kvartet / Starry Quartet)

2e saison

  1. Titre français inconnu (Alfred noćni čuvar / Alfred the Night Guard)
  2. Titre français inconnu (Bim-bum / Bim-Bum)
  3. Titre français inconnu (Čudotvorni kolac / Miraculous Cake)
  4. Titre français inconnu (Doktor za životinje / Animal Doctor)
  5. Titre français inconnu (Duga profesora Baltazara / Professor Balthasar's Rainbow)
  6. Titre français inconnu (Figaro Hop / Figaro Hop)
  7. Titre français inconnu (Krojač Silvestar / Silvestar the Tailor)
  8. Titre français inconnu (Ledeno vruće / Icy Hot)
  9. Titre français inconnu (Lutke bez kose / Hairless Dolls)
  10. Titre français inconnu (Oblačna priča / Cloudy Story)
  11. Titre français inconnu (Problem nespretnosti / Clumsiness Issues)
  12. Titre français inconnu (Zvonko sa zvoni / kaZvonko from the Belltower)
  13. Titre français inconnu (Najveći snjegović / The Largest Snowman)

3e saison

  1. Titre français inconnu (Amadeusove uši / Amadeus's Ears)
  2. Titre français inconnu (Pollen pollue / Flower Drama)
  3. Titre français inconnu (Gusarski problem / The Problem with Piracy)
  4. Titre français inconnu (Lavlje nevolje / Lion's Troubles)
  5. Titre français inconnu (Neman Fu-Fu / Fu-Fu the Monster)
  6. Que d'eau, que d'eau ! (OblaÄŤno sa padavinama / Cloudy with Bickering)
  7. Titre français inconnu (Pingvin Čarli / Charlie the Penguin)
  8. Titre français inconnu (Stonožica Bosica / Miss Chilopoda Barefoot)
  9. Titre français inconnu (Svirka za Mirka / Play for Mirko)
  10. Titre français inconnu (Vatrogasna priča / Fireman Story)
  11. Titre français inconnu (Veseli Most / Happy Bridge)

4e saison

  1. Titre français inconnu (Baltazarova ljubav /Balthazar's Love)
  2. Titre français inconnu (Baltazarov sat / Balthazar's Watch)
  3. Titre français inconnu (Duhovita priča / Spiritual Story)
  4. Titre français inconnu (Dva cilindra / Two Cylinders)
  5. Titre français inconnu (Hik / Hik)
  6. Titre français inconnu (Izgubljeni zec / Lost Rabbit)
  7. Titre français inconnu (Igrati se lovice / Playing the Hunter)
  8. Titre français inconnu (Klaun Danijel / Daniel the Clown)
  9. Le Crocodile cordonnier Abraham (ObuÄŤar Kroko / Kroko the Cobbler)
  10. Titre français inconnu (Operna zvijezda / Opera Star)
  11. Titre français inconnu (Pingvin Axel / Axel the Penguin)
  12. Titre français inconnu (Posao je posao / Work is Work)
  13. Titre français inconnu (Ptica / The Bird)
  14. Titre français inconnu (Sportski život / Sport Life)
  15. Titre français inconnu (Šampion / Champion)
  16. Titre français inconnu (Ulični svirači / Street Musicians)
  17. Titre français inconnu (Veliko hrkanje / Big Snore)
  18. Titre français inconnu (Violeta i Franc / Violeta and Franc)
  19. Titre français inconnu (Vjetrenjača / Windmill)
  20. Titre français inconnu (Zrak / Air)

Notes et références

    Références bibliographiques

        Ouvrages

        Document utilisé pour la rédaction de l’article source utilisée pour la rédaction de cet article

        • Pierre Faviez, La TĂ©lĂ© : un destin animĂ©, SociĂ©tĂ© des Ecrivains, , 168 p. (ISBN 9782748047264, lire en ligne)
        • Jean-Jacques Jelot-Blanc, 30 ans de sĂ©ries et de feuilletons Ă  la T.V., Pac, (ISBN 2853362418)

        Liens externes

        Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.