Prix Caméléon
Le Prix Caméléon[1] ou prix étudiant du roman étranger traduit en français est le prix littéraire de l’université Jean Moulin Lyon III. Il récompense l'auteur et le traducteur d’un roman étranger contemporain. Chaque année, un nouveau pays est mis à l’honneur.
Historique
Le prix Caméléon a été crée en 2014, sous l’impulsion de Florence Godeau, professeure des universités en littératures comparées de la faculté des langues de l'université Jean Moulin Lyon III, et des bibliothèques universitaires Lyon III[2]. Il s'inscrit dans le cadre de l'année du ... organisée par la faculté des langues de l'université Jean Moulin Lyon III[3].
Il a pour objectif d'ouvrir les étudiants à la culture littéraire contemporaine étrangère et à la problématique de la traduction[4]. L'Université Jean Moulin leur propose de devenir l'un des 100 jurés étudiants qui voteront pour leur roman préféré et éliront ainsi les lauréats[5].
Le lancement du prix a lieu fin septembre, pour une remise du prix en mars en présence de l'auteur ou autrice ainsi que du traducteur ou de la traductrice. L'année est ponctuée d’événements culturels organisés par la faculté des langues de l’université et les bibliothèques universitaires[6].
Liste des lauréats des prix
- 2015 Brésil : Belem de Edyr Augusto, traduit par Diniz Galhos, Editions Asphalte[7] - [8].
- 2016 Japon : Dans la barque de Dieu de Kaori Ekuni, traduit par Patrick Honnoré, Editions Philippe Picquier.
- 2017 Espagne : La tristesse du Samouraï de Victor del Arbol, traduit par Claude Bleton, Actes Sud[9].
- 2018 Corée : Les romans meurtriers de Kim Tak-hwan, traduit du coréen par Yeong-hee Lim et Françoise Nagel, Editions Philippe Picquier.
- 2019 Pologne : La Rage de Zygmunt Miloszewski, traduit du polonais par Kamil Barbarski, Fleuve Éditions[10].
- 2020 Irlande :Dans la baie fauve de Sara Baume, traduit de l'anglais (Irlande) par France Camus-Pichon, Editions Noir sur blanc
- 2022 Maroc : N'appelle pas, il n'y a personne de Youssef Fadel, traduit de l'arabe (Maroc) par Philippe Vigreux, Actes Sud[11].
- 2023 Japon : Les délices de Tokyo de Durian Sukegawa, traduit du japonais par Myriam Dartois-Ako, Editions Albin Michel.
Notes et références
- « Prix Caméléon (site web) »
- « Prix Caméléon », Livres Hebdo, (lire en ligne )
- « Faculté des langues », (consulté le )
- Charles Napoux, « L’Université Jean Moulin Lyon 3 accueille ses étudiants sous le signe de la réussite pour tous ! », Ouest France, (lire en ligne)
- Association pour la promotion de la traduction littéraire, Claire DODANE et Florence GODEAU,, « 2e édition du Prix Caméléon de l’Université Lyon 3 : prix étudiant du roman étranger traduit », (consulté le )
- Université Jean Moulin Lyon III, « Playlist Youtube Prix Caméléon », (consulté le )
- Christophe Laurent, « Le Brésil est aux mains d’un fou », Corse Matin, , p.56
- Christophe Laurent, « INTERVIEW : L'auteur brésilien Edyr Augusto analyse son pays », Corse Matin, (lire en ligne)
- « Polar : le Catalan Victor del Arbol reçoit le prix Caméléon à la librairie Decitre », Le Progrès, (lire en ligne)
- Antoine Oury, « Zygmunt Miloszewski et Kamil Barbarski reçoivent le Prix Caméléon 2019 », (consulté le )
- « France: le Prix Cameleon 2021-2022 met le Maroc a l'honneur. », Al Bayane, (lire en ligne)
Voir aussi
Liens externes
- Chaîne Youtube de l'Université Jean Moulin Lyon III, playlist Prix Caméléon