Ogier Ghislain de Busbecq
Ogier Ghiselin de Busbecq, en latin : Augerius Gislenius Busbequius et de temps en temps Augier Ghislain de Busbecq, (né en 1522 à Comines, Flandre - mort le à Saint-Germain-sous-Cailly près de Rouen) est un diplomate et botaniste flamand.
Ambassadeur |
---|
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Formation | |
Activités |
Maître |
---|
Biographie
Il est d'abord au service de l'empereur romain germanique Charles Quint, puis de Ferdinand Ier, Maximilien II et Rodolphe II, comme ambassadeur auprès de l'empire ottoman du sultan Soliman le Magnifique en 1555 puis à nouveau en 1556. Emprisonné, il ne revient qu’en 1562. Ensuite, il fut gouverneur des fils de Maximilien II.
Il est l’auteur notamment des Legationis turcicae epistolae quatuor (1589), la relation de son ambassade en Turquie en latin, traduit par S. Gaudon (1646) et par l'abbé Louis-Étienne de Foy (1748). On doit à Busbecq la découverte des Res gestae de l'empereur Auguste à Ancyre et l'introduction en Europe de la tulipe, du lilas commun et du marronnier d'Inde. Il est le premier à s’intéresser à la langue gotique de Crimée.
Il meurt en 1592 près de Rouen et son corps est enterré à Saint-Germain-sous-Cailly, tandis que son cœur est embaumé et rapatrié dans son fief familial de Bousbecque.
Ĺ’uvres
- Itinera Constantinopolitanum et Amasianum (1581)
- Plus tard publié comme A. G. Busbequii D. legationis Turcicae epistolae quatuor
- Connu en anglais sous le nom Turkish Letters. Une traduction en anglais du XXe siècle est référencée (ISBN 0807130710)
- Epistolae ad Rudolphum II. Imperatorem e Gallia scriptae (1630).
- (nl) Ogier Ghiselin van Boesbeeck, Vier brieven over het gezantschap naar Turkije
- (la) (Legationis Turcicae epistolae quatuor), traduction de Michel Goldsteen, introduction et notes de Zweder von Martels. (ISBN 90-6550-007-3)
- Ogier Ghiselin de Busbecq. Les Lettres Turques, traduites du latin par Dominique Arrighi, éd. Honoré Champion (2009), collection Champion Classiques, préface de Gilles Veinstein, titulaire de la chaire d'histoire ottomane au Collège de France. (ISBN 978-2-7453-2038-4)
Notes et références
- Cet article comprend des extraits du Dictionnaire Bouillet. Il est possible de supprimer cette indication, si le texte reflète le savoir actuel sur ce thème, si les sources sont citées, s'il satisfait aux exigences linguistiques actuelles et s'il ne contient pas de propos qui vont à l'encontre des règles de neutralité de Wikipédia.
Annexes
Bibliographie
- Jean-Pierre Niceron, MĂ©moires pour servir Ă l'histoire des hommes illustres, chez Briasson, Paris, 1733, tome 22, p. 350-362 (lire en ligne)
- Les Écritures de l'ambassade : les 'Lettres turques' d'Ogier Ghiselin de Busbecq. Traduction annotée et étude littéraire.
- Thèse de Dominique Arrighi, soutenue le à la Sorbonne sous la direction de Perrine Galand-Hallyn.
- Écritures de l’ambassade. Les Lettres turques d’Ogier Ghiselin de Busbecq, Dominique Arrighi, éd Honoré Champion (2011). (ISBN 978-2-7453-2205-0). Étude littéraire des Lettres turques.
- Allen G. Debus (dir.) (1968). World Who’s Who in Science. A Biographical Dictionary of Notable Scientists from Antiquity to the Present. Marquis-Who’s Who (Chicago) : xvi + 1855 p.
- Heffner, M. L. 1854. Notice sur Auger-Ghislain de Busbeck. Bulletins de l'Académie royale des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique, 20: 121-146. Texte intégral
Liens externes
- Ressource relative aux beaux-arts :
- (en) British Museum
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :
- Busbecq, Ogier-Ghislain DE dans Biographie nationale de Belgique
- (fr) Biographie
- (fr) Site des amis de Busbecq
- (en) Un extrait des Lettres turques
- (nl) Traduction des Lettres turques