Meneghino
Meneghino (en dialecte milanais (it) Meneghin) est un masque (it) de la commedia dell'arte associé à la ville de Milan. Il occupe une place majeure dans les célébrations milanaises du Carnaval ambrosien. Le mot est synonyme de milanais.
Étymologie
Meneghino est un diminutif du prénom Dominique (italien : Domenico, Domenichino, milanais Domenighino, Domenegh, Menegh, Meneghin). C'est le surnom donné au serviteur qui accompagne ses maîtres à la messe le dimanche (la domenica en italien).
Histoire
Son origine remonte probablement aux Menecmi de Plaute, ou au Menego de Ruzzante. D'origine incertaine, Meneghin Pecenna (de pettina, le peigne) coiffeur cancannier, est introduit au théâtre au XVIIe siècle par Carlo Maria Maggi qui lui a donné, dans la comédie I consigli di Meneghino (1697), l'image du personnage populaire qui nous est parvenu. Outre accompagner à la messe du dimanche dans sa fonction de majordome, il fait le parrucchiere et prend soin des cheveux de sa maîtresse en étrillant selon son habitude les aristocrates et en singeant leurs vices de manière burlesque. Plus tard, Carlo Porta a contribué à en augmenter la popularité, en accentuant son caractère de censeur des coutumes du clergé et de l'aristocratie. Le personnage apparaît dans plusieurs ouvrages comme El lavapiatt del Meneghin ch'è mort (Le laveur d'assiette de Meneghino est mort, 1792) ou Meneghin biroeu di ex monegh (Meneghino serviteur des anciennes nonnes, 1820). Meneghino finit par devenir l'incarnation de l'attitude critique du milanais envers les puissants, les riches et les oppresseurs du peuple. Ainsi, durant les années du XIXe siècle qui ont conduit à l'unification italienne, il devient un symbole du mouvement révolutionnaire contre la domination des Habsbourg. L'affirmation de Meneghino comme symbole de Milan est relativement récente, auparavant, le personnage milanais par excellence était Beltrame (Baltramm de Gaggian), proche de Brighella. Le mot meneghino est devenu une antonomase commune pour se référer au peuple milanais, à la langue milanaise et à tout ce qui vient de Milan. En 2006, la municipalité a baptisé le nouveau train électrique du métro de Milan du nom de Meneghino par assonance avec le sigle technique MNG, acronyme de Metropolitana di Nuova Generazione.
Caractéristique
La particularité de Meneghino est de pas porter de masque et de se présenter à visage découvert et sans maquillage ce qui fait de lui un personnage libéré de l'uniformité caractéristique d'un stéréotype fixe. Il a toujours en revanche une personnalité bien définie. Serviteur spirituel et donc une variation sur le thème du Zanni, il est surtout caractérisée par l'honnêteté, la sincérité et un fort sens de la justice. Son costume est caractérisé par un pantalon et une veste en drap vert bordé de rouge, un gilet à fleurs, une chemise blanche, des bas à rayures horizontales blanches et rouges, des souliers à boucle, une perruque avec une petite queue en l'air, un tricorne vert bordé de rouge et un parapluie. Dans les célébrations du Carnaval ambrosien, il est accompagné de sa femme, un autre masque populaire milanais, la Cecca di Berlinghitt, diminutif dialectal de Francesca.
Notes et références
- (it)/(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu des articles intitulés en italien « Meneghino » (voir la liste des auteurs) et en anglais « Meneghino » (voir la liste des auteurs).
Bibliographie
- Masques et bouffons : comédie italienne, Maurice Sand (texte et dessins), Alexandre Manceau (gravures), George Sand (préface), Paris, Michel-Lévy frères, 1860, volume 2, 384 p. (BNF 31293849), lire en ligne sur Gallica
- (it) Antologia meneghina, Ferdinando Fontana, volume 1, Libreria editrice milanese, 1915, rééd. Lampi di Stampa, 2004, 374 p. (ISBN 88-488-0260-5) Service bibliothécaire national Notice SBN en ligne (lire des extraits en ligne)
- (it) La parlata di Meneghino: Dialectica, Pietro Stoppani, Milan, Antonio Vallardi ed., 1939, rééd. Milan, Lampi di stampa, 2004, 334 p. (ISBN 88-488-0256-7) (BNF 39930666) (lire des extraits en ligne)
- (it) I consigli di Meneghino, Carlo Maria Maggi, dir. Dante Isella, Turin, Einaudi, 1965, 142 p. Notice SBN en ligne
- (it) Donna Perla, Girolamo Birago (it), Clara Caverzasio Tanzi, Milano, All'insegna del pesce d'oro ; Bellinzona, Edizioni Casagrande, 1991, 273 p. (ISBN 88-7713-013-X) (lire des extraits en ligne)
- (it) Carlo Maria Maggi e la Milano di fine '600 nelle "Commedie" e nelle "Rime": itinerario antologico : detti, sentenze, proverbi, fonti : nel III centenario della morte : 1699-1999 Circolo filologico milanese, Carlo Maria Maggi, Gianfranco Ravasi, di Baio editore, 1999, 386 p. (ISBN 88-7080-679-0) Notice SBN en ligne (lire des extraits en ligne)
- (it) « Meneghino » in Maschere italiane: i volti della commedia dell'arte, Constantina Fiorini (illustrations), Florence, Demetra, 2002, 127 p. (ISBN 88-440-2606-6) Nocice SBN en ligne, (lire des extrats en ligne)
- (it) La Milano di Carlo Maria Maggi: storia e letteratura dialettale nel Seicento meneghino, Francesco Ogliari (it), Pavie, Ed. Selecta, 2005, 79 p. (ISBN 88-7332-124-0) (BNF 40045000) Notice SBN en ligne
- (it) Da Porta a Calvino: Saggi e Ritratti Critici, Claudio Milanini, Milan, LED Edizioni Universitarie, 2014, 348 p. (ISBN 9788879166874) Notice SBN en ligne (lire des extraits en ligne)