Accueil🇫🇷Chercher

La Nef fantĂ´me

La Nef fantôme ou Het bevroren vuur en Néerlandais est le vingt-et-unième album[1] de bande dessinée de la série Bob et Bobette. Il porte le numéro 141 de la série actuelle. Il a été écrit et dessiné par Willy Vandersteen et publié dans De Standaard et Het Nieuwsblad du 29 octobre 1951 au 8 mars 1952.

La Nef fantĂ´me
21e album de la série Bob et Bobette
Auteur Willy Vandersteen
Genre(s) Franco-Belge
Aventures

Personnages principaux Bob
Bobette
Lambique
Lieu de l’action Belgique
Islande

Éditeur Erasme
Standaard
Première publication
Nb. de pages 55

Prépublication De Standaard
Albums de la série

Synopsis

Lambique est invité par le Capitaine Boustrink à partir à la recherche d’une nef mystérieuse. La nef semble habitée par des fantômes et nos amis y découvrent un gentil homme déguisé en pingouin qui vit dans un château de glace dans le grand Nord. Nos amis vont-ils arriver à rompre le mauvais sort et à libérer les douze petites princesses emprisonnées dans le château de glace à Frigoria où vont-ils se faire piéger par cet environnement hostile ?

Personnages principaux

Personnages secondaires

  • Capitaine Boustrink
  • Pingouin
  • Roi Hermine
  • Reine Sirhena
  • Friskho

Lieux

Autour de l'album

  • Certains noms de personnages sont des jeux de mots sur les diffĂ©rentes sortes de glace . Friskho est un jeu de mots sur frisco. Les enfants Crem, Alag, Las, Vani, Leh, Choc, Ogla, Seeh, Dam, Bela et Anche font rĂ©fĂ©rence Ă  la crème Ă  la glace (français pour la crème glacĂ©e , Ă©galement souvent utilisĂ© en dialecte flamand), " vanille ", " glaçage au chocolat" et " dame blanche ".
  • Frigoria est aussi un jeu de mots. Il fait rĂ©fĂ©rence au mot dialectal populaire "Frigo" (rĂ©frigĂ©rateur).
  • Le nom du capitaine Boustrink (en flamand boesterink ) fait rĂ©fĂ©rence au mot dialectal pour la cuisson du hareng.
  • Le nom de la reine Sirhena est une rĂ©fĂ©rence au mot sirène

Éditions

  • Het bevroren vuur, Standaart, 1952 : Édition originale en nĂ©erlandais
  • La Nef fantĂ´me, Erasme, 1957 : Première Ă©dition française comme numĂ©ro 9 de la sĂ©rie rouge en bichromie.
  • Le Teuf-Teuf-Club, Erasme, 1973 : RĂ©Ă©dition comme numĂ©ro 141 de la sĂ©rie actuelle en couleur.

Notes et références

  1. Dans l'ordre chronologique de parution dans la presse.
  2. Dans la version originale, le nom est Kilhart, faisant référence à un cœur froid
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.