AccueilđŸ‡«đŸ‡·Chercher

La Chienne de vie de Juanita Narboni

La Chienne de vie de Juanita Narboni est un roman d'Ángel Våzquez publié en 1976 en Espagne, aux éditions Planeta. Traduction française parue en 2009 aux éditions Rouge Inside.

Un roman hors du commun

Angel Vazquez, qui avait pourtant connu la gloire du prix Planeta dĂšs son premier roman, aura mis des annĂ©es Ă  Ă©crire son chef d’Ɠuvre, cette Chienne de vie de Juanita Narboni. Ce n’est que lors de son exil espagnol, pays dont il Ă©tait restĂ© paradoxalement Ă©tranger, que ce tangĂ©rois de naissance et de cƓur trouvera la forme propre Ă  son ambition : recrĂ©er le son, l’atmosphĂšre d’un Tanger international encombrĂ© par sa mythologie surannĂ©e.

Le monologue de Juanita est la voix d’une ville, Tanger. Tout au long du roman, Juanita nous raconte sa vie, avec ses joies, ses peines, ses amours et ses haines ; mais cette vie, de la jeunesse Ă  la dĂ©cadence, se confond avec le destin de cette ville cosmopolite. Un monde oĂč l’on mĂ©lange les traditions, jure dans toutes les langues, prie selon toutes les religions. Juanita est drĂŽle, pleine d’ironie, parfois mĂ©chante et toujours un peu nostalgique ; une pauvre fille qui court dans ses mauvaises chaussures aprĂšs sa vie qui lui Ă©chappe. Elle mĂȘle rencontres, Ă©vĂ©nements passĂ©s et prĂ©sents, anecdotes et rĂȘves dans une faconde hallucinante et hallucinĂ©e. Ce Tanger qu’elle traverse sans cesse, elle le sait condamnĂ© Ă  disparaĂźtre, alors elle le pleure et le moque, elle le maudit et le regrette, mais surtout elle en incarne la langue, hybride et bariolĂ©e, ahurissante explosion verbale.

Enfin traduit en français, ce texte hors-norme figure au classement des dix romans les plus importants depuis la transition démocratique établi par le quotidien El País.

Des admirateurs prestigieux

« Au cours des deux derniers siĂšcles, le ‘‘mystĂšre’’ de Tanger a captivĂ© le regard passionnĂ© et curieux d’une plĂ©iade de peintres, de romanciers, de cinĂ©astes et de poĂštes venus d’horizons divers. Les Ă©crivains espagnols de mon Ăąge, ayant grandi Ă  l’époque du statut international de la ville, se sont confrontĂ©s Ă  une rĂ©alitĂ© tout autre. La ville ne leur paraissait ni exotique ni Ă  plus forte raison mystĂ©rieuse, ils Ă©voluaient dans un authentique creuset de langues et de cultures dont ils ont voulu enregistrer les voix, je pense plus particuliĂšrement au magnifique roman d’Angel Vazquez, La vida perra de Juanita Narboni. » - Juan Goytisolo

« S’il avait appartenu au boom sud-amĂ©ricain, il serait aujourd’hui connu dans le monde entier. » - Alejo Carpentier

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplĂ©mentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimĂ©dias.