Accueil🇫🇷Chercher

Kailao

Le kailao est une danse de guerre importée des Tonga depuis les îles voisines Wallis et Futuna[1].

Histoire

Le kailao est habituellement exécuté lors de cérémonies publiques et privées. Les hommes, qui portent des bâtons stylisés appelés pate kailao, dansent d'une manière féroce qui émule le combat, accompagnés d'un tambour ou d'une percussion métallique qui établit le tempo. À la différence d'autres danses tongiennes, le kailao est exécuté sans chanter. La séquence de mouvements qui doivent être exécutés par le groupe est dictée par le meneur de la danse, qui donne le nom de la séquence et dit quand commencer. La danse montre la discipline des danseurs, l'obéissance et leur habileté avec leur arme.

Une danse similaire de Rotuma, également dérivée de celle de Wallis, est similairement appelé ka'loa.

Sipi tau

Des Ă©tudiants du Tonga College dansant un kailao pour le 70e anniversaire du Roi (1988).

Le sipi tau est une danse exécutée par l'équipe des Tonga de rugby à XV et de rugby à XIII avant chaque match[2], comme une forme de kailao. Le chant fut écrit par le roi Taufaʻahau Tupou IV en 1994, mais ses origines sont plus anciennes.

Aux îles Tonga avant le XIXe siècle, il n'y avait pas de danse de guerre. En fait, parler était considéré un signe de faiblesse lors d'une bataille. Toutefois, au XIXe siècle, une danse de guerre fut introduite aux Tonga depuis les îles voisines Wallis et Futuna, qui ont été annexées rapidement par Tonga. Il y a eu différentes formes de sipi tau exécutées par l'équipe tongienne mais on ne sait pas quand elles ont été utilisées pour la première fois en rugby. La dernière version a été composée en honneur d'une tournée en Nouvelle-Zélande réussie en 1994[3].

Chant

Paroles en tongien :

(Meneur): Teu ke tau !
Tonga!
Teu lea pea tala ki mamani katoa
Ko e ʻIkale Tahi kuo halofia.
Ke ʻilo ʻe he sola mo e taka
Ko e ʻaho ni te u tamate tangata,
'A e haafe mo e tautuaʻa
Kuo huʻi hoku anga tangata.
(Meneur):Ei! (Leader)
E!
(Meneur):Ei!
E!
Te u peluki e molo mo e foueti taka,
Pea ngungu mo ha loto fitaʻa
(Meneur):Ngungu!
ʻIo!
(Meneur):Ngungu!
ʻIo!
(Meneur):Ko Tonga pe mate ki he moto
Otua mo Tonga ko hoku tofi'a
(Meneur):Ei e!
Tonga!


Traduction en français :

PrĂŞts au combat !
Tonga !
Je vais parler au monde entier.
L’aigle de mer est mort de faim.
Que l’étranger et le visiteur soient avertis.
Aujourd’hui, partout, je suis le démolisseur d’âmes.
Des demis jusqu’aux arrières,
je ne suis plus un ĂŞtre humain.
Hé ! hé !
HĂ© !
Hé ! hé !
HĂ© !
Je faucherai les mauls et les en-avants
Et croquerai tous les cœurs féroces que vous connaissez
Écraser !
Oui !
Écraser !
Oui !
C'est ainsi que les Tonga meurent pour leur devise
Dieu et Tonga sont mon héritage
Hé, hé !
Tonga !

Notes et références

  1. Adrienne L Kaeppler, Poetry in motion: Studies of Tongan dance, Vava'u Press, (ISBN 982-213-003-1)
  2. (en) « Tonga’s spine-tingling Sipi Tau lights up Mt Smart Stadium : IT was the spine-tingling moment that kicked off the historic rugby league clash between Tonga and Australia. », sur dailytelegraph.com.au, The Daily Telegraph (quotidien australien), (consultĂ© le ) : « Tonga captain Sika Manu has previously spoken of the meaning behind the Sipi Tau. “It means you’ll fight for your country and you’ll die for your country,” says Tongan skipper Sika Manu. »
  3. (en) John O'Sullivan, « Artistic merit: Tonga war dance », The Irish Times,‎ (lire en ligne, consulté le ).

Voir aussi

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.