Accueil🇫🇷Chercher

Hymne de Justinien

L’Hymne de Justinien, encore appelé Tropaire de Justinien, « O Monogenès » en transcription canonique du grec ancien : ό Μονογενής, plus rarement Tropaire de l'Incarnation, est une hymne de la Divine Liturgie orthodoxe, célébrée par les Églises de rite byzantin et de rite arménien. Comme son nom l'indique, ce tropaire est traditionnellement attribué à l'empereur byzantin Justinien qui l'introduisit dans la liturgie, selon l'historien Théophane (†818), entre 535 et 536. Cette hymne entra dans la liturgie arménienne déjà au VIe siècle.

Usage et description

Il est chanté pendant la liturgie des Catéchumènes, après la deuxième antiphone. Il assure la même fonction au sein de la liturgie des Catéchumènes que le Symbole de Nicée dans la liturgie des fidèles : c'est une profession concise de la foi chrétienne[1]. Cette hymne a été traduite dans toutes les langues dans lesquelles le rite byzantin est célébré, notamment en grec, en arabe pour les syriaques, en slavon et en arménien classique.

Texte en grec Texte grec transcrit phonétiquement en caractères latins Texte en arabe Traduction
Ὁ μονογενὴς Υἱὸς καὶ Λόγος τοῦ Θεοῦ

ἀθάνατος ὑπάρχων καὶ καταδεξάμενος διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν,

σαρκωθῆναι ἐκ τῆς ἁγίας Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας,

ἀτρέπτως ἐνανθρωπήσας,

σταυρωθείς τε, Χριστὲ ὁ Θεός,

θανάτῳ θάνατον πατήσας,

εἷς ὢν τῆς ἁγίας Τριάδος,

συνδοξαζόμενος τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, σῶσον ἡμᾶς.

O Monoyénis Yios kai Logos tou Théou athanatos iparkhon,

kai katadheksaménos dhia tin imétéran sotirian sarkothinai ek tis

ayias Théotokou kai aïparthénou Marias, atreptos énanthropissas,

stavrothis te, Christe o Théos, thanato thanaton patissas, is on tis

Ayias Triadhos, sindhoksazoménos to Patri kai to Ayio Pnevmati,

soson imas.

يا كلمة الله الابن الوحيد الذي لم يزل غير مائت،

لقد قبلت أن تتجسـد من أجل خلاصنا،

من القديسـة والدة الإله الدائمة البتولية مريم،

وتأنسـت بغير استحالة،

وصلبت أيها المسيح إلهنا وبموتك وطئت الموت.

وأنت لم تزل أحد الثالوث القدوس،

الممجد مع الآب والروح القدس، خلصنا.

Fils unique et Verbe de Dieu, toi qui es immortel,

et qui daignas pour notre salut t’incarner de la sainte Mère de Dieu

et toujours Vierge Marie, et qui sans changement te fis homme,

et fus crucifié, ô Christ Dieu, par la mort ayant vaincu la mort,

étant l’Un de la Sainte Trinité, glorifié avec le Père et le Saint Esprit,

sauve-nous.

Références

  1. La Pensée Orthodoxe N° 3, L'Âge d'Homme (ISBN 978-2-8251-2240-2, lire en ligne).

Bibliographie

  • Venance Grumel, « L'auteur et la date de composition du tropaire Ὁ Μονογενής », Échos d'Orient, t. 22, no 132, , p. 398-418. (lire en ligne)
Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.