Accueil🇫🇷Chercher

Hexaples

Hexaples (du grec ancien Ἑξαπλά [hexapla], « sextuple ») est un terme dĂ©signant une Bible polyglotte rĂ©unissant six versions diffĂ©rentes. Il dĂ©signe en particulier l'Ă©dition exĂ©gĂ©tique de l'Ancien Testament rĂ©alisĂ©e par Origène avant 245, qui plaçait cĂ´te Ă  cĂ´te les versions suivantes [1]:

  1. Le texte consonantique hĂ©breu ;
  2. La translittĂ©ration de l’hĂ©breu en caractères grecs ;
  3. La traduction grecque d’Aquila de Sinope ;
  4. La traduction grecque de Symmaque l’Ébionite ;
  5. La traduction grecque des Septante ;
  6. La traduction grecque de Théodotion.

Cet ouvrage, souvent cité dans les premiers temps du christianisme, avait pour but de mettre un terme aux disputes qui s'élevaient sans cesse entre les Juifs et les Chrétiens au sujet de l'interprétation des Écritures[2] - [3].

La cinquième colonne est une version critique de la Septante dans laquelle des annotations et des signes permettaient d'indiquer les diffĂ©rences par rapport au texte hĂ©breu, la traduction de ThĂ©odotion Ă©tant utilisĂ©e pour combler les lacunes des versions courantes[4]. Au VIIe siècle elle a Ă©tĂ© traduite en syriaque sous le nom de Syrohexaplaire. D’autres colonnes sont ajoutĂ©es dans certains passages.

Les Hexaples semblent avoir Ă©tĂ© perdues au VIIe siècle[2] et seuls quelques fragments ont pu ĂŞtre rassemblĂ©s par Montfaucon (1713)[5], Bahrdt (Leipzig, 1769)[2] et Frederick Field (it) (1875).

Ils sont actuellement rĂ©Ă©ditĂ©s (avec de nouveaux fragments dĂ©couverts depuis) par un groupe de spĂ©cialistes internationaux de la Septante dans le cadre du Hexapla Project[6] - [7].

L’Hexapla anglaise

Hexapla (terme anglais pour « Hexaples ») peut Ă©galement faire rĂ©fĂ©rence Ă  une Ă©dition du Nouveau Testament grec accompagnĂ© de six traductions anglaises (de celle de John Wyclif en 1380 Ă  la version autorisĂ©e de 1611) rĂ©parties sur des colonnes en bas de pages. Elle fut publiĂ©e Ă  Londres en 1841 par Bagster & Sons[8].

Notes et références

  1. (en) « Hexaples », dans Encyclopædia Britannica, 1911 [ (en) Lire en ligne sur Wikisource]. .
        (en) Hexaples sur l’Encyclopædia Britannica.
  2. Marie-Nicolas Bouillet et Alexis Chassang (dir.), « Hexaples » dans Dictionnaire universel d’histoire et de géographie, (lire sur Wikisource).
  3. (en) Paul D. Wegner, A Student’s Guide to Textual Criticism of the Bible, InterVarsity Press, , 334 p. (ISBN 978-0-8308-2731-2), p. 95.
  4. Hugues Cousin, La Bible grecque — La Septante : Les supplĂ©ments au cahier Ă©vangile no 74, Saint-Étienne, Éditions du Cerf, (ISSN 0222-9706), p. 10.
  5. (la) Bernard de Montfaucon (1655-1741), Hexaplorum Origenis quæ supersunt, multis partibus auctiora, quĂ m a Flaminio Nobilio & Joanne DruĹżio edita fuerint [Texte imprimĂ©] : Ex Manuscriptis et ex Libris editis eruit et Notis illustravit D. Bernardus de Montfaucon, t. I, Paris, frapud Ludovicum GuĂ©rin, , 810 p., en 2 volumes in-quarto (lire en ligne).
  6. (en) The Hexapla Institute, « Publishing a new critical edition of the fragments of Origen’s Hexapla », sur hexapla.org, (consultĂ© le ).
  7. (en) IOSCS, « The International Organization for Septuagint and Cognate Studies », (consulté le ).
  8. (en) Samuel Bagster, « Bagster, Samuel (1772-1851) », dans Dictionary of National Biography, Londres, Smith, Elder & Co, 1885–1900.

Voir aussi

Article connexe

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.