Accueil🇫🇷Chercher

Hasta Mitra

Hasta Mitra est une maison d'édition indonésienne fondée par Hasjim Rahman, Joesoef Isak et Pramoedya Ananta Toer, trois prisonniers politiques indonésiens incarcérés sur l'île de Buru, à la suite de la campagne de répression qui suivit le mouvement du 30 septembre.

Hasta Mitra
Création

Après leur libération en 1979, ils fondèrent Hasta Mitra en , afin de travailler dans les domaines qui avait été les leurs de nombreuses années auparavant, le journalisme et la littérature. Ils furent par la suite rejoints par une vingtaine d'autres anciens prisonniers politiques.

Le premier livre publiĂ© l'annĂ©e de la fondation, Bumi manusia (Le Monde des hommes), premier tome de la tĂ©tralogie de Buru, Ĺ“uvre de Pramoedya, sera suivi l'annĂ©e d'après par Anak Semua Bangsa, le second tome. Les deux ouvrages rencontrant un certain succès commercial, le premier se vendant Ă  60 000 exemplaires en six mois et le second rĂ©imprimĂ© trois fois durant la mĂŞme pĂ©riode, avant d'ĂŞtre l'un et l'autre interdits par la censure gouvernementale, le , pour « mise en danger de la stabilitĂ© nationale ». ((id)) Pembredelan ini dilakukan hanya setelah jaksa agung yang lama diganti⇔ et le vice-prĂ©sident indonĂ©sien de l'Ă©poque, Adam Malik, qui avait dĂ©jĂ  saluĂ© la sortie des deux romans, se trouvait Ă  l'Ă©tranger.

Un certain nombre de soutiens, notamment la Fondation Toyota qui s'était engagée à appuyer la publication des œuvres de Pram au Japon, s'effacèrent à la suite de l'interdiction du livre, prononcée par la Kejaksaan Agung.

Après l'interdiction

Ă€ la suite de l'interdiction, tous les libraires reçurent la visite d'agents mandatĂ©s par la Kejaksaan Agung, chargĂ©s de saisir tous les exemplaires des deux ouvrages interdits. Certains des vendeurs avaient dĂ©jĂ  pris l'initiative de retourner eux-mĂŞmes les ouvrages incriminĂ©s. En , seuls 972 des 20 000 exemplaires imprimĂ©s, avaient Ă©tĂ© rĂ©unis par la Kejaksaan Agung.

Apparemment de nombreux libraires choisirent même de vendre sous le manteau les exemplaires restants. Aucun libraire n'ayant payé les livres reçus à Hasta Mitra, leur situation financière continua à se dégrader. Au milieu des années 1980, la boutique d'Hasta Mitra, à Senen, était le seul point de vente officiel dans lequel on puisse se procurer leurs publications, mais les dettes s'accumulant le magasin fut forcé de fermer ses portes. Les projets de publications d'œuvres d'autres anciens prisonniers politiques furent abandonnés.

Après l'interdiction, Hasjim s'employa à vendre à l'étranger les exemplaires encore en stock. Il contacta un certain nombre de bibliothèques, de centres de recherche et de librairies, mais n'obtint pas toujours des réactions positives.

La situation nĂ©cessita de faire publier Ă  l'Ă©tranger, les Ĺ“uvres de Pramoedya, en rĂ©unissant auprès de proches 50 000 florins pour fonder une succursale Ă  Amsterdam, dĂ©signĂ©e par la traduction en latin du nom de son ainĂ©e indonĂ©sienne, Manus Amici. La maison d'Ă©dition et la librairie furent installĂ©es dans le centre d'Amsterdam et gĂ©rĂ©e par Edi Tahsin, eksil Indonesia dari Tiongkok yang sejak 1977 bermukim di Belanda⇔un Chinois d'IndonĂ©sie (un indonĂ©sien d'origine chinoise) installĂ© aux Pays-Bas depuis 1977. Au mois de , elle publia la traduction nĂ©erlandaise de Bumi Manusia intitulĂ© Aarde Der Mensen, suivi par Anak Semua Bangsa.

Un certain nombre d'éditeurs publiaient des œuvres de Pramoedya sans payer de redevance au titre des droits d'auteur. En Malaisie, par exemple, l'éditeur Abbas Bandung retira un profit substantiel de la vente des œuvres de Pramoedya, y compris Keluarga Gerilya qui, dans les années 1970, devint lecture obligatoire dans les collèges. Au milieu de l'année 1987, Pramoedya poursuivit l'éditeur Pustaka Antara pimpinan⇔dirigé par Datuk Aziz Ahmad, pour ne pas avoir payé de droits d'auteurs.

Le développement d'Hasta Mitra

Après la Reformasi, à la fin 1999, en collaboration avec une imprimerie de Yogyakarta, Arok Dedes est publié, ce qui permit à Hasta Mitra de verser à Pramoedya des droits d'auteurs pour la première fois.

En Hasjim Rachman décède des suites d'un cancer de la gorge, toutes les activités d'édition depuis la correction des manuscrits, la mise en page, la gestion de l'impression et de la diffusion sont alors assurées par Joesoef Isak seul.

En dehors des œuvres de Pramoedya, l'éditeur a également été le premier à avoir publier une traduction en indonésien du Capital de Karl Marx.

Notes

    (id) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en indonésien intitulé « Hasta Mitra » (voir la liste des auteurs).

    Voir aussi

    Liens externes

    Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.