Accueil🇫🇷Chercher

Glückliche Reise

Glückliche Reise (en français Bon voyage) est une opérette d'Eduard Künneke sur un livret de Max Bertuch et des paroles de Kurt Schwabach, créée en 1932 à Berlin.

Glückliche Reise
Genre Opérette
Nbre d'actes 3
Musique Eduard Künneke
Livret Max Bertuch
Kurt Schwabach
Langue
originale
Allemand
Dates de
composition
1932
Création 23 novembre 1932
Theater am Kurfürstendamm, 1932

Personnages

  • Robert von Hartenau (ténor lyrique)
  • Stefan Schwarzenberg (ténor bouffon)
  • Monika Brink (soubrette)
  • Lona Vonderhoff (soprano)
  • Homann, chef d'un bureau de voyage (comique chanteur)
  • le conseiller Walter Hübner (rôle parlé)
  • Peter Brangersen, capitaine (acteur chanteur)
  • Sarah (alto)
  • le manager Bielefeld (rôle parlé)
  • Frau Maschke (rôle parlé)
  • Käthe Hinz (rôle parlé)
  • Ludmilla Mayer (rôle parlé)
  • Paul, l'apprenti (rôle parlé)

Airs

  • Drüben in der Heimat, da blüht ein Rosengarten
  • Das Leben ist ein Karussell
  • Nacht muss es sein
  • Liebe kennt keine Grenzen
  • Schatz, der erste Satz
  • Glückliche Reise

Argument

Acte I

Dans une plantation isolée en Argentine

Après la fin de la Première Guerre mondiale, au cours de laquelle ils avaient servi comme officiers, Robert von Hartenau et son ami Stefan Schwarzenberger ont quitte l'Allemagne et cherché le bonheur à l'étranger. Le seul lien avec l'Allemagne est une correspondance que chacun d'eux a avec une fille de Berlin. Stefan correspond avec Monika Brink. À en juger par ce qu'elle lui écrit, elle doit être assez riche, une femme du monde. Robert correspond avec Lona Vonderhoff, qui ne semble pas avoir de qualités particulières.

Lorsque Stefan et Robert reçoivent à nouveau la visite de leur vieil ami le capitaine Brangersen, qui agit comme une sorte de facteur, ils ont le mal du pays. Ils aspirent enfin à connaître leurs correspondantes en personne. Mais comme ils n'ont pas les moyens de payer la traversée, Brangersen engage les deux comme stewards ; ils leur ont fait croire qu'ils vivaient dans une ferme qu'ils exploitent avec succès.

Actes II et III

Berlin à la fin des années 1920

Monika a exagéré dans ses lettres. Elle n'est pas femme riche ! En réalité, elle gagne son pain dans une agence de voyages. Mais ce n'est pas tout : elle a aussi écrit les lettres à Robert et s'est passer pour sa propre amie Lona sans la mettre au courant de son escroquerie ; Lona est fiancée au conseiller du gouvernement beaucoup plus âgé Hübner.

Par chance, le chemin de Stefan et Robert mène à l'agence de voyage où travaillent Monika et Lona. Pour chaque couple, c'est le coup de foudre. Ils passent la soirée ensemble dans un bar de Wannsee. Et le destin intervient de nouveau : le conseiller Hübner et son ami Homann, le chef de l'agence de voyages, sont dans le même restaurant. Il ne faudra pas longtemps avant que les manigances de Monika ne soient révélées. Après un certain nombre d'enchevêtrements et de confusions, tout va bien à la fin. Stefan est en couple avec Monika et Robert avec Lona. À la fin de l'opérette, les deux couples partent pour l'Argentine. Bon voyage !

Orchestration

Instrumentation de Glückliche Reise
Bois
2 flûtes, 1 hautbois, 2 clarinettes ou saxophones , 1 basson
Cuivres
2 cors, 2 trompettes, 1 trombone
Cordes pincées
1 harpe
Percussions
Tambours

Musique

La musique est contemporaine. Dominent les rythmes de danse qui prévalent dans les années 1920 : tango, rumba et foxtrot. L'introduction du blues dans l'œuvre ajoute également quelques accents jazzy[1].

Les Kardosch-Sänger participent à la fois à la première à Berlin[2] et à l'adaptation au cinéma en 1933.

Adaptations

Notes et références

  1. (de) Rüdiger Barth, Hauke Friederichs, Die Totengräber : Der letzte Winter der Weimarer Republik, Fischer E-Books, , 416 p. (ISBN 9783104905457, lire en ligne)
  2. (de) Wolfgang Schneidereit, Discographie der Gesangsinterpreten der leichten Muse von 1925 bis 1945 im deutschsprachigen Raum : Eine Discographie mit biographischen Angaben in 3 Bänden, vol. 2: Kirsten Heiberg bis Ethel Reschke, Books on Demand, , 1100 p. (ISBN 9783752828412, lire en ligne), p. 656

Source de la traduction

Liens externes

Cet article est issu de wikipedia. Text licence: CC BY-SA 4.0, Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.